Traducción generada automáticamente

Les deux rengaines
Édith Piaf
The Two Tunes
Les deux rengaines
There's a tune in the city,Y a un refrain dans la ville,
A tune with no home.Un refrain sans domicile.
And it feels like on purpose,Et c'est comme un fait exprès,
A melody that chases me down.Un air qui me cour après.
It's made of two tunesIl est fait de deux rengaines
That mixed their pain together.Qui ont mélangé leur peine.
The first one is full of sorrowLa première a du chagrin
And the second one has nothing.Et la deuxième n'a rien.
It's a tune, Ah! Ah! as sad as my love.C'est un air, Ah! Ah! aussi triste que mon amour.
It's a tune, Ah! Ah! merciless that circles around me.C'est un air, Ah! Ah! sans pitié qui me tourne autour.
From a sixth-floor window,D'un sixième étage,
A record player gets madUn phono s'enrage
Repeating it over and over.A le rabâcher.
And the danceEt la farandole
Of the same old wordsDes mêmes paroles
Comes in without knocking.Entre sans frapper.
It's a tune, Ah! Ah! that drags through the outskirts.C'est un air, Ah! Ah! qui se traîne dans les faubourgs.
It's a tune, Ah! Ah! as sad as my love.C'est un air, Ah! Ah! aussi triste que mon amour.
But the first tune,Mais la première rengaine,
That had so much sorrow,Qui avait tant de chagrin,
One day forgot its pain,Un jour oublia ses peines,
And one beautiful morningEt ça fait qu'un beau matin
The song was less sad.La chanson était moins triste.
My heart couldn't believe it.Mon coeur n'en revenait pas.
And my neighbor the pianistEt mon voisin le pianiste
Turned it into a lively dance.En a fait une java.
It's a tune, Ah! Ah! that gives me heartache.C'est un air, Ah! Ah! qui me donne le mal d'amour.
It's a tune, Ah! Ah! merciless that circles around me.C'est un air, Ah! Ah! sans pitié qui me tourne autour.
The piano replacesLe piano remplace
The record player across the streetLe phono d'en face
To repeat it again.Pour le rabâcher.
And the danceEt la farandole
Spins, spins, and fliesTourne, tourne et vole
Like a summer breeze.Comme un vent d'été.
It's a tune, Ah! Ah! that clings under the lampshade.C'est un air, Ah! Ah! qui s'accroche sous l'abat-jour.
It's a tune, Ah! Ah! that gives me heartache.C'est un air, Ah! Ah! qui me donne le mal d'amour.
Then the second tune,Puis la deuxième rengaine,
That had absolutely nothing,Qui n'avait que rien du tout,
One day got luckyHérita un jour de veine
With a happiness worth a dime.D'un bonheur de quatre sous.
Because happiness exists,Car le bonheur, ça existe,
It's crafted with hard work.C'est du travail à façon.
So you and I, my pianist,Alors nous deux mon pianiste,
We rewrote the song.On a refait la chanson.
It's a tune, Ah! Ah! as beautiful as my lovely love.C'est un air, Ah! Ah! aussi beau que mon bel amour.
It's a tune, Ah! Ah! wonderful that circles around me.C'est un air, Ah! Ah! merveilleux qui me tourne autour.
All the pianos dance,Tous les pianos dansent,
All the record players dance.Tous les phonos dansent.
What a joy to dance.Qu'il fait bon danser.
And the danceEt la farandole
Spins, spins, and flies,Tourne, tourne et vole,
Spins until it breaks.Tourne à tout casser.
It's a tune, Ah! Ah! that soars towards the outskirts.C'est un air, Ah! Ah! qui s'envole vers le faubourg.
It's a tune, Ah! Ah! as beautiful as my lovely love.C'est un air, Ah! Ah! aussi beau que mon bel amour.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: