Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.347

De Skulle Begrave En Konge Stor

Jan Eggum

Letra

Deberían enterrar a un gran rey

De Skulle Begrave En Konge Stor

Deberían enterrar a un gran reyDe skulle begrave en konge stor
que se durmió tan silenciosamente en la cama.som sovnet så stille i sengen.
En el funeral vinieron príncipes del sur y del norte,Til gravøl kom fyrster fra syd og nord,
pero abajo en el valle yacía la abuelamen nede i dalen lå gamlemor
boca abajo, con la cabeza en el prado.på magen, med hodet i engen.
Ella amaba a su rey, amaba su tierra,Hun likte sin konge, hun elsket sitt land,
pero su corazón se detuvo cuando fue por agua,men hjertet sa stopp da hun gikk etter vann, ,
y nadie lo vio.og det var det ingen som så.

Deberían enterrar a un gran rey,De skulle begrave en konge stor,
que se fue, a pesar de todos los cuidados.som gikk bort, til tross for all pleie.
En la iglesia, los príncipes cantaban en coro,i kirka satt prinser og sang i kor,
pero la esposa yacía en el pasto sin palabras.men kona i gresset lå uten ord.
¿Quién tendría una cama más suave?Hvem hadde vel mykere leie?
Desde el fiordo llegaba el viento, tan frío y del norte,Fra fjorden kom vinden, så nordlig og kald,
pero alrededor de su falda crecían lirios del valle,meh rundt hennes stakk vokste liljekonvall,
y nadie lo vio.og det var det ingen som så.

Deberían enterrar a un gran rey,De skulle begrave en konge stor,
y la gente se agolpaba en el camino.og folket sto tett etter veien.
La caja fue mostrada y la caja fue llevada,Og kista ble vist fram og kista for,
pero en un valle una vaca estaba atadamen nedi en dal sto ei ku i tjor
mugiendo y extrañando a la lechera.og rautet og savnet budeien.
Ella no escuchaba, estaba tan contentaHun hørte det ikke, hun lå så fornøyd
con la mano en el balde y la cabeza inclinada,med handa i bøtta og hodet sitt bøyd,
pero nadie lo vio.men det var det ingen som så.

Deberían enterrar a un gran rey,De skulle begrave en konge stor,
y las cámaras grababan al sacerdoteog kamera surret på presten
que decía unas últimas palabras inmortales,som sa et foreviget siste ord,
pero la abuela yacía en la misma tierramen gamlemor lå i den samme jord
y no extrañaba en absoluto la fiesta.og savnet vel slett ikke festen.
Nunca la encontraron, porque llegó el inviernoDe fant henne aldri, for vinteren kom
y ella se fue al fiordo cuando la nieve se convirtió en inundación,og hun gikk i fjorden da snø ble til flom,
pero nadie lo vio.men det var det ingen som så.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jan Eggum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección