Traducción generada automáticamente

Auf Ewig Ostfront
Eisregen
Por Siempre Frente Oriental
Auf Ewig Ostfront
Creéme, conozco la muerte,Glaube mir, ich kenn den Tod,
Desde hace semanas es como un hermano para mí.Seit Wochen ist er mir ein Bruder.
Guío fríamente mi mano,Leite eiskalt meine Hand,
Me lleva a través de la tierra de los rusos.Führt mich hindurch der Russen Land.
Ayer estuvo muy cerca,Gestern erst war er ganz nah,
Sentí su aliento húmedoIch spürte seinen feuchten Hauch
Cuando derramé la sangre del enemigoAls ich des Feindes Blut vergoss
Hasta que brotó de mil heridas.Bis es aus tausend Wunden floss.
Dormí solo, en esta noche,Ich schlief allein, in dieser Nacht,
Porque todos se han ido de mí.Denn alle sind von mir gegangen.
Amigo o enemigo, todos muertos,Ob Freund, ob Feind, alle tot,
La sangre brilla pálida en el crepúsculo.Blut glänzt fahl im Abendrot.
Soy la cara de la guerra,Ich bin die Fratze des Krieges,
El soldado de los cadáveres, que no tiene amigo, enemigo ni honor.Der Leichensoldat, der weder Freund noch Feind noch Ehre hat.
Soy el blanco en el ojo,Ich bin das Weiße im Auge,
Que no perdona a nadie.Das niemanden schont.
Caeré mil vecesWerde tausendfach fallen
Por siempre frente oriental,Auf ewig Ostfront
Por siempre viviendo la muerte.Auf ewig lebend Tod.
Cuando desperté de un corto sueñoAls ich aus kurzem Schlaf erwachte
El miedo me apretaba la garganta.Schnürt mir die Furcht die Kehle zu.
Aunque he caminado lejos,Obwohl ich weit gegangen bin,
Estoy en el mismo lugar que ayer.Am selben Ort wie tags zuvor.
Y de nuevo estoy frente a las trincheras,Und wieder steh' ich vor den Gräben,
Donde los rusos ya me esperan.Wo mich die Russen schon erwarten.
Aquellos diez que cayeron por mi mano,Jene zehn, die durch mich fielen,
Están vivos, saben, ríen.Sie sind lebendig, wissen, lachen.
Y de nuevo resuenan mis disparos,Und wieder gellen meine Schüsse,
Mi rifle de asalto apunta desde el campo.Zielt aus dem Feld mein Sturmgewehr.
Porque ya con la luz de la mañanaDenn bereits beim Morgenlicht
Se ríen en mi cara.Iachen sie mir ins Gesicht.
Soy la cara de la guerra,Ich bin die Fratze des Krieges,
El soldado de los cadáveres, que no tiene amigo, enemigo ni honor.Der Leichensoldat, der weder Freund, noch Feind, noch Ehre hat.
Soy el blanco en el ojo,Ich bin das Weiße im Auge,
Que no perdona a nadie,Das niemanden schont,
Caeré mil vecesWerde tausendfach fallen
Por siempre frente oriental,Auf ewig Ostfront,
Por siempre viviendo la muerte.Auf ewig lebend Tod.
Incluso si caigo por sus manos,Selbst wenn ich durch ihre Hände falle,
Mi sangre se mezcla con el hielo,Mein Blut sich mit dem Eis vermengt,
Despierto como siempre antes,Erwache ich wie stets zuvor
Me fue regalada mi propia guerra.Mir ward mein eig'ner Krieg geschenkt
Por siempre frente oriental...Auf ewig Ostfront...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eisregen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: