Traducción generada automáticamente

Si te viera Garay
Eladia Blázquez
If I saw you Garay
Si te viera Garay
So many echoes and sounds populate you,Te pueblan tantos ecos y tantos sones,
It's hard to imagine your first voice...que cuesta imaginarse tu voz primera...
A 'tana' cadence with accordionsUna cadencia "tana" con acordeones
and the Hispanic root of the habanera.y la raíz hispana de la habanera.
Who founded you, knew that in the mixtureQuien te fundó, sabía que en la mixtura
perhaps you would find as chosen,acaso encontrarías por elegida,
that crucible of races and tendernessese crisol de razas y la ternura
that would later nourish your own life.que nutriría luego, tu propia vida.
Oh!... If I saw you Garay¡Ay!... Si te viera Garay
If he sees you...Si te ve...
How beautiful you are,Lo bonita que estás,
just proud,de orgulloso nomás,
he founds you again.él te funda otra vez.
Who invented your port... How well he did it!...Quién inventó tu puerto... ¡Qué bien lo hizo!...
With his eyes open, looking at the worldCon sus ojos abiertos, mirando al mundo
your waters were like baptism,fueron las aguas tuyas como el bautizo,
for those who anchored in your land.para aquellos que anclaban en tu terruño.
In the blooming roses of your progressEn las crecidas rosas de tu progreso
there is a bit of my grandparents' bloodhay un poco de sangre de mis abuelos
who arrived dreaming of the returnque llegaron soñando con el regreso
and chose to die under your ground.y eligieron morirse bajo tu suelo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eladia Blázquez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: