Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19.205

8 Mile All Freestyles With Free World

Eminem

Letra

Significado

8 Mile Tous les Freestyles avec Free World

8 Mile All Freestyles With Free World

(Premier Combat)(First Battle)
(Vite fait)(Lickety Split)
Écoute çaCheck this out
Écoute çaCheck this out

Yo, ce gars c'est un artiste de la défaiteYo, this guys a choke-artist
Tu prends une mauvaise claqueYa catch a bad one
Tu ferais mieux de te tirer une balle avec le flingue de Popa DocYa better off shootin ya-self wit Popa Doc's handgun
Grimpant cette montagne, t'es faibleClimbin up this mountain, ya weak
Je te laisse perdu sans pagaie, flottant dans la merdeI leave ya lost witout a paddle, floatin shit's creek
T'es pas de Détroit, je suis le DYou ain't Detroit, I'm the D
T'es le nouveau sur le bloc, prêt à te faire renvoyer dans les champsYou tha new kid on the block, bout to get smacked back to the boone-docks
Putain de nazi, cette foule c'est pas ton genreFuckin Nazi, this crowd ain't ya type
Prends un vrai conseilTake some real advice
Et forme un groupe avec Vanilla IceAnd form a group with Vanilla Ice
Et ce que je te disAnd what I tell ya
Tu ferais mieux de l'écouterYa better use it
Ce gars c'est un plouc, c'est pas de la musique de Willie NelsonThis guy's a hillbilly this ain't Willie Nelson music
Déchets de caravaneTrailer trash
Je t'étrangle jusqu'à ton dernier souffleI choke ya till ya last breath
Et te fais passer pour un idiot comme Cheddar Bob quand il s'est tiré dessusAnd have ya lookin foolish like Cheddar Bob when he shot his-self
Lapin idiot, je sais pourquoi on t'appelle comme çaSilly Rabbit, I know why they call you that
Parce que tu suis Future, comme s'il avait des carottes dans le culCuz you follow Future, like he got carrots up his asscrack
Et quand tu fais le malin, c'est là que tu te fais avoirAnd when you act it up, that's when you got jacked up
Et tu restes con comme Tina Turner quand elle s'est fait frapperAnd left stupid like Tina Turner when she got smacked up
Je te casse l'omoplateI crack ya shoulderblade
Tu vas tomber si fort qu'Elvis va commencer à se retourner dans sa tombeYou'll get dropped so hard that Elvis will start turnin in his grave
Je sais pas pourquoi on t'a laissé dans le noirI don't know why they left you out in the dark
Tu devrais prendre ton cul blanc et retourner de l'autre côté de 8 Mile au parc de caravanesYa need to take your white ass back across 8 Mile to the trailer park
(La foule applaudit)(Crowd Cheers)

(Rabbit/Eminem)(Rabbit/Eminem)
Ce gars rappe comme si ses parents l'avaient baiséThis guy raps like his parents jerked him
Il sonne comme Eric SermonHe sounds like Eric Sermon
La version génériqueThe generic version
Cette foule a l'air suspecteThis whole crowd looks suspicious
C'est que des mecs iciIt's all dudes in here
À part ces pétassesExcept for these bitches
Alors je suis un Allemand, hein ?So I'm a German ay?
C'est bon, tu ressembles à un putain de ver avec des tressesThat's ok, you look like a fuckin worm with braids
Ces leaders du Free World, des rookiesThese leaders of the Free World rookies
Regarde, comment 6 bites peuvent être des chattesLookie, how can 6 dicks be pussies
Parlant de la merde, pétasse, tu peux être une rivière de pissesTalkin bout shit's creek, bitch you can be a piss creek
Avec des pagaies aussi profondesWit paddles this deep
Tu vas quand même coulerYa still gonna sink
T'es une honteYour a disgrace
Ouais, on m'appelle RabbitYa they call me Rabbit
C'est une course de tortuesThis is a turtle race
Il peut pas suivre quand je crache cette merdeHe can't get wit me spittin this shit
Vite fait, shotWickedy Lickety shot
Suspicieux, vite fait, vite faitSpicious spickety split Lickety
Alors je vais me retourner avec un grand sourireSo I'ma turn around wit a great smile
Et marcher mon cul blanc de l'autre côté de 8 MileAnd walk my white ass back across 8 Mile
(La foule applaudit)(Crowd cheers)

(2ème Combat)(2nd Battle)
(Lotto)(Lotto)
On roule, enfoirésWe rollin muthafuckaz
Qu'est-ce qui se passe bébé ?What's goin on baby?
Yo, il est temps de se débarrasser de ce lâche ici une bonne fois pour toutesYo it's time to get rid of this coward right here once and for all
J'en ai marre de ce fils de puteSick of this muthafucka
(Déchire-le Lotto, déchire-le bébé, ouais) Écoute cette merde(Rip it Lotto, rip it baby rip it, yeah) Check this shit out

Huhhh huhhhHuhhh huhhh
Je vais balancer une insulte raciale, blanc, poursuis-moiI'll spit a racial slur honkey sue me
Cette merde c'est un film d'horreurThis shit is a horror flick
Mais un noir ne meurt pas dans ce filmBut a black guy doesn't die in this movie
Putain avec Lotto, tu dois rigolerFuckin wit Lotto dog you gotta be kiddin
Ça me fait croire que t'as vraiment pas envie de vivreThat makes me believe, you really don't have an interest in livin
Tu penses que ces négros vont ressentir ce que tu dis ?You think these niggas gone feel the shit you say?
J'ai plus de chances de rejoindre le KKKI got a better chance joinin the KKK
Sur du vrai, j't'aime bienOn some real shit though, I like you
C'est pour ça que je voulais pas être celui à qui tu te suicidesThat's why I didn't wanna have to be the one you commit suicide to
Putain Lotto ? Appelle-moi ton leaderFuck Lotto? Call me ya leader
Je me sens mal de devoir tuer ce gars de Leave It To BeaverI feel bad that I gotta murder that dude from Leave It To Beaver
J'aimais bien cette sérieI used to like that show
Maintenant tu m'as mis en mode défenseNoe you got me in fightback mode
Mais bon, si tu dois partir, alors tu dois partirBut oh well if ya gotta go then ya gotta go
Je déteste faire çaI hate to do this
J'aimerais que cette merde dureI would love for this shit to last
Alors je vais prendre des photos de mon cul pour que tu n'oublies pas mon derrièreSo I'll take pictures of my rear end so you won't forget my ass
Et tout est bien qui finit bienAnd alls well that ends ok
Alors je vais finir cette merdeSo I'll end this shit
Avec un fuck you, mais, passe une bonne journéeWit a fuck you, but, have a nice day
(La foule applaudit)(Crowd cheers)

(Rabbit/Eminem)(Rabbit/Eminem)
WardWard
Je pense que t'étais un peu dur avec le BeaverI think you were a little hard on the Beaver
Tout comme Eddie HaskalSo was Eddie Haskal
Wally et Mme CleaverWally and Ms. Cleaver
Ce gars continue de crier, il est paranoThis guy keeps screamin, he's paranoid
Vite, quelqu'un donne-lui un autre stéroïde !Quick, someone get his ass another steroid!
Blabbedy bloom blah, blum blabbedy bloom blahBlabbedy bloom blah, blum blabbedy bloom blah
J'ai rien entendu de ce que t'as dit, hibitit hoopla !I ain't hear a word you said, hibitit hoopla!
C'est un débardeur ou un nouveau soutien-gorge ?Is that a tanktop or a new bra?
Regarde, Snoop Dogg, vient de se faire refaire les seinsLook, Snoop Dogg, just got a fuckin boob job
T'as écouté le dernier round, tête de mule ?Did you listen to the last round meathead?
Fais attention, tu dis la même merde que lui (Je vais te niquer)Pay attention, ya sayin the same shit that he said (I'ma fuck you up)
En fait, mec, voici un crayonMatta fact dog, here's a pencil
Rentre chez toi, écris quelque chose, fais-le suspenseGo home, write some shit, make it suspenseful
Et reviens pas tant que quelque chose de lourd ne t'a pas frappéAnd don't come back until somethin dope hits you
Fuck çaFuck it
Tu peux prendre le micro avec toiYou can take the Mic home wich you
On dirait qu'un cyclone t'a frappéLookin like a cyclone hit you
Débardeur qui crie, "Lotto, je te vais pas"Tanktop screamin, "Lotto I don't fit you"
Tu vois jusqu'où ces blagues sur les blancs te mènentYou see how far them white jokes get you
Les gars comme, comment Vanilla Ice va te clasher ?Boys like, how Vanilla Ice gone diss you?
Mon motto :My motto:
Fuck LottoFuck Lotto
Je prends les 7 chiffres de ta mère pour un dollar demainI get the 7 digits from ya mother for a dollar tomorrow

(3ème Combat)(3rd Battle)
(Rabbit/Eminem)(Rabbit/Eminem)
Maintenant tout le monde du 3-1-3Now everybody from the 3-1-3
Levez vos putains de mains et suivez-moiPut ya muthafuckin hands up and follow me
Tout le monde du 3-1-3Everybody from the 3-1-3
Levez vos putains de mainsPut ya muthafuckin hands up
Regarde regardeLook look

Maintenant pendant qu'il reste fermeNow while he stands tough
Remarque que cet homme n'a pas levé les mainsNotice that this man did not have his hands up
Ce Free World t'a gonfléThis Free World's got ya gased up
Maintenant qui a peur du Grand Méchant LoupNow who's afraid of the Big Bad Wolf
1, 2, 3 et jusqu'à 41, 2, 3 and to the 4
1pac, 2pac, 3pac, 41pac, 2pac, 3pac, 4
4pac, 3pac, 2pac's, 14pac, 3pac, 2pac's, 1
Ton Pac, il est Pac, pas de Pac, aucunYour Pac, he's Pac, No Pac's, None
Ce gars n'est pas un putain de MCThis guy aint no muthafuckin MC
Je sais tout ce qu'il a à dire contre moiI know everything he's got to say against me
Je suis blancI am white
Je suis un putain de clochardI am a fuckin bum
Je vis dans la caravane avec ma mèreI do live in the trailer wit my mom
Mon pote Future est un Uncle TomMy boy future is an Uncle Tom
J'ai un pote débile nommé Cheddar Bob qui se tire dans la jambe avec son propre flingueI do got a dumb friend named Cheddar Bob who shoots himself in his leg with his own gun
Je me suis fait sauter dessusI did get jumped
Par vous 6 abrutisBy all 6 of you chumps
Et Wink a baisé ma copineAnd Wink did fuck my girl
Je suis toujours là à crier fuck le Free World !I'm still standin here screamin fuck the Free World!
N'essaie jamais de me juger mecDon't ever try to judge me dude
Parce que tu sais pas ce que j'ai traverséCuz you don't know what the fuck I been through
Mais je sais quelque chose sur toiBut I know somethin about you
Tu es allé à Cranbrook, c'est une école privéeYou went to Cranbrook, that's a private school
Qu'est-ce qui t'arrive, chien, t'es gêné ?What's the matter dog you embarrassed?
Ce gars c'est un gangster ? Son vrai nom c'est ClarenceThis guys a gangster? His real name's Clarence
Et Clarence vit chez ses deux parentsAnd Clarence lives at home with both parents
Et les parents de Clarence ont un vrai bon mariageAnd Clarence parents have a real good marriage
Ce gars ne veut pas se battre, il est flippéThis guy don't wanna battle, he's shook
Parce qu'il n'y a pas de tels trucs que des voleurs à moitié !Cuz ain't no such things as Half Way Crooks!
Il a peur de la mortHe's scared to death
Il a peur de regarderHe's scared to look
Son putain de livre de classeAt his fuckin yearbook
Fuck CranbrookFuck Cranbook
Fuck un beat, je fais acapellaFuck a beat, I go acapella
Fuck un Popa Doc, fuck une horloge, fuck une caravane, fuck tout le mondeFuck a Popa Doc, fuck a clock, fuck a trailer fuck everybody
Fuck vous si vous doutez de moi, je suis un putain de déchet blanc, je le dis fièrementFuck yall if you doubt me, I'ma piece of fuckin white trash I say it proudly
Et fuck ce combat, je veux pas gagner, je me casseAnd fuck this battle I don't wanna win, I'm outtie
Ici, dis à ces gens quelque chose qu'ils ne savent pas sur moiHere, tell these people somethin they don't know about me
(La foule applaudit)(Crowd cheers)

(Papa Doc)(Papa Doc)
(Donne le micro à Future... rien ne vient à l'esprit pour Doc à dire en retour à Rabbit.)(Hands mic to Future...nothing comes to mind for Doc to say back at Rabbit.)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección