Traducción generada automáticamente

Guilty Conscience
Eminem
Conscience Coupable
Guilty Conscience
Rencontre Eddie, 23 ansMeet Eddie, 23 years old
Écoeuré par la vie et la façon dont ça se passeFed up with life and the way things are going
(Merde, je deviens complètement fou)(Damn, I'm going fucking insane)
Il décide de braquer un magasin d'alcoolHe decides to rob a liquor store
(Je dois prendre cette merde, je ne peux plus le supporter, mec)(I gotta take this shit, I can't take it no more, Holmes)
Mais en entrant, il a un soudain changement de cœurBut on his way in, he has a sudden change of heart
(Cette merde est à moi)(Shit is mine)
Et soudain (je dois faire ça)And suddenly (I gotta do this)
Sa conscience se manifeste (je dois faire ça)His conscience comes into play (I gotta do this)
D'accord, stop (hein?)Alright, stop (huh?)
Avant que tu ne franchisses la porte de ce magasin d'alcoolNow before you walk in the door of this liquor store
Et essaies de prendre de l'argent dans le tiroirAnd try to get money out the drawer
Tu ferais mieux de penser aux conséquences (qui es-tu?)You better think of the consequence (who are you?)
Je suis ta putain de conscienceI'm your motherfuckin' conscience
C'est n'importe quoiThat's nonsense
Entre, prends l'argent, et file chez une de tes tantesGo in, gaffle the money, and run to one of your aunt's cribs
Et emprunte une putain de robe et une de ses perruques blondesAnd borrow a damn dress and one of her blond wigs
(Puis-je emprunter ça?)(Can I borrow this?)
Dis-lui que tu as besoin d'un endroit où rester, tu seras en sécurité pendant des joursTell her you need a place to stay, you'll be safe for days
Si tu te rases les jambes avec les lames de rasoir de RenéeIf you shave your legs with Renee's razor blades
Ouais, mais si tout se passe comme prévuYeah, but if it all goes through like it's supposed to
Tout le quartier te connaît et ils vont te balancerThe whole neighborhood knows you and they'll expose you
Réfléchis-y avant de franchir la porte d'abordThink about it before you walk in the door first
Regarde la caissière, elle est plus vieille que George BurnsLook at the store clerk, she's older than George Burns
Merde ça, fais cette merde, tire sur cette salopeFuck that, do that shit, shoot that bitch
Tu peux te permettre de foutre tout ça en l'air? T'es si riche que ça?Can you afford to blow this shit? Are you that rich?
Pourquoi tu te soucies si elle meurt? T'es vraiment cette salope?Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch?
Tu crois vraiment qu'elle s'en fout si tu as des gosses?Do you really think she gives a fuck if you have kids?
Mec, ne le fais pas, ça ne vaut pas le coup de risquer ça (tu as raison)Man, don't do it, it's not worth it to risk it (you're right)
Pas pour cette merde (stop)Not over this shit (stop)
Lâche le biscuit (je vais)Drop the biscuit (I will)
N'écoute même pas Slim, mec, il est mauvais pour toiDon't even listen to Slim, yo, he's bad for you
Tu sais quoi, Dre? Je n'aime pas ton attitudeYou know what, Dre? I don't like your attitude
Allez, viens juste ici une minuteCome on, just come in here for a minute
Je ne sais pasI don't know
Regarde, regarde, regardeLook, look, look
MerdeDamn
Regarde, tout ira bien, d'accord?Look, it's gonna be alright, alright?
D-d'accordO-okay
Regarde, donne-moi un bisou, enlève ton pantalon, allezLook, give me a kiss, pull your pants off, come on
Rencontre Stan, 21 ansMeet Stan, 21 years old
Après avoir rencontré une jeune fille à une raveAfter meeting a young girl at a rave party
Les choses commencent à devenir chaudes et lourdes dans une chambre à l'étageThings start getting hot and heavy in an upstairs bedroom
Encore une fois, sa conscience se manifesteOnce again, his conscience comes into play
Maintenant, écoute-moi, pendant que tu l'embrasses sur la joueNow, listen to me, while you're kissin' her cheek
Et que tu étales son rouge à lèvres, glisse ça dans son verreAnd smearin' her lipstick, slip this in her drink
Maintenant, tout ce que tu as à faire, c'est de mordiller le lobe de cette petite salopeNow all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe
Yo, cette fille n'a que quinze ansYo, this girl's only fifteen years old
Tu ne devrais pas profiter d'elle, ce n'est pas justeYou shouldn't take advantage of her, it's not fair
Yo, regarde son buisson, il a des poils? (Ouais)Yo, look at her bush, does it got hair? (Uh-huh)
Baise cette salope ici même, à poilFuck this bitch right here on the spot, bare
Jusqu'à ce qu'elle s'évanouisse et qu'elle oublie comment elle est arrivée làTill she passes out and she forgot how she got there
Mec, t'as jamais vu ce film Kids?Man, ain't you ever seen that one movie Kids?
Non, mais j'ai vu le porno avec Sun DoobiestNo, but I seen the porno with Sun Doobiest
Merde, tu veux te faire embarquer en prison?Shit, you wanna get hauled off to jail?
Mec, merde ça, fais ça à l'état brut, puis tire-toiMan, fuck that, hit that shit raw dog, then bail
Ici je suis allongéHere I lay
(Mec, ça fait du bien d'être chez soi)(Man, it feels good to be home)
Rencontre Grady, un ouvrier du bâtiment de 29 ansMeet Grady, a 29-year-old construction worker
Après être rentré d'une dure journée de travailAfter coming home from a hard day's work
Il entre dans la porte de sa maison de mobile homeHe walks in the door of his trailer park home
Pour trouver sa femme au lit avec un autre hommeTo find his wife in bed with another man
(Qu'est-ce que c'est que ça?) Grady(What the fuck?) Grady
D'accord, calme-toi, détends-toi, commence à respirerAlright, calm down, relax, start breathin'
Merde ça, tu viens de choper cette salope en train de tromperFuck that shit, you just caught this bitch cheatin'
Pendant que tu es au travail, elle est avec un mec en train de s'envoyer en l'airWhile you at work, she's with some dude tryna get off
Merde, au lieu de lui trancher la gorge, coupe-lui la têteFuck slittin' her throat, cut this bitch's head off
Attends, et s'il y a une explication à cette merde?Wait, what if there's an explanation for this shit?
Quoi, elle a trébuché, est tombée sur sa bite?What, she tripped, fell, landed on his dick?
Tsh, d'accord, Shady, peut-être qu'il a raison, GradyTsh, alright, Shady, maybe he's right, Grady
Mais pense au bébé avant de devenir fouBut think about the baby before you get all crazy
Ok, tu y as pensé? Tu veux toujours la poignarder?Okay, thought about it? Still wanna stab her?
Prends-la par la gorge, prends ta fille et kidnappe-la?Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her?
C'est ce que j'ai fait, sois intelligent, ne sois pas un débileThat's what I did, be smart, don't be a retard
Tu vas prendre des conseils de quelqu'un qui a giflé Dee Barnes?You gonna take advice from somebody who slapped Dee Barnes?
Qu'est-ce que tu dis?What you say?
Qu'est-ce qui ne va pas? Tu pensais que je n'allais pas me souvenir?What's wrong? Didn't think I'd remember?
Je vais te tuer, enfoiréI'ma kill you, motherfucker
Uh-uh, calme-toi, calme-toiUh-uh, temper, temper
Monsieur Dre, Monsieur NWA, Monsieur AKMr. Dre, Mr. NWA, Mr. AK
Venant tout droit de Compton, vous feriez mieux de vous écarterComin' straight outta Compton, y'all better make way
Comment tu peux dire à ce mec de ne pas être violent?How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?
Parce qu'il n'a pas besoin de suivre le même chemin que moi'Cause he don't need to go the same route that I went
J'y ai été, j'ai fait çaBeen there, done that
Oh, merde, qu'est-ce que je dis?Aw, fuck it, what am I sayin'?
Tire sur les deux, Grady, où est ton flingue?Shoot 'em both, Grady, where's your gun at?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: