Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.225

That's All She Wrote (feat. T.I.)

Eminem

Letra

Significado

C'est tout ce qu'elle a écrit (feat. T.I.)

That's All She Wrote (feat. T.I.)

[T.I][T.I]
Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tant que tu ne m'appelles pas impoliJust as long as you dont call me rude
Je parie qu'ils ont su dès qu'ils m'ont vuI bet they knew as soon as they saw me
"Bonne nuit, c'est fini" c'est tout ce qu'elle a écrit"Goodnight its over with" that's all she wrote
Des rues comme le froid ChicagoStreets like cold Chicago
Rien de nouveau, je l'ai déjà vu avantAin't nothing new I've seen it all before
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainBut still I ball like no tomorrow
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritgoodnight it's over with thats all she wrote
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritAll she wrote, all she wrote

J'ai dit que c'était fini, c'est tout ce qu'elle a écritI said It's over with thats all she wrote
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritAll she wrote, all she wrote, all she wrote
Bonne nuit, c'est fini...Goodnight its over with…

[T.I Verse 1][T.I Verse 1]
C'est stupide comment j'y vais en sachantIt's stupid how I go in knowing
Que tout le monde sait que je suisEverybody knowing that i'm
En train de dominer le jeu,Sewing up the game,
Fort comme s'ils me détestaient pour çaStrong like they hate me for it
Finalement, ils voient qu'ils ne peuvent pas me battre, alors ils rejoignentEventually see they cant beat than with me they join
D'autres assermentés,Others sworn under oath,
Ou bannis, laissés complètement méprisésOr banished left completely scorn
Tu racontes des mensonges, tu te fais prendre, mec, dégageYou tell lies, get caught, n-gga kick rocks
Tu ne t'es jamais fondu dans les grandsYou never did blend in with the big shots
C'est sur la voie rapide,It's on the fast track,
Pas besoin de faire des arrêtsAin't no need for no pit stops
Je me marre,I just laugh at,
Mec, souhaitant qu'il fasse aussi chaudN-gga wishing it was this hot
Je suppose qu'ils sont en colère contre moi, hein,Guess they mad at me huh,
Vraiment énervésReally pissed off
Mieux ça que d'être pissé dessusBetter that than pissed on
Je suis les Jetsons, tu es les PierrafeuI'm the Jetsons you the Flintstones
Attrape-moi dans la zone d'en-butCatch me in the end zone
Pas de faux pas, moment phareHigh stepping prime time
Je pensais que vous, les mecs, étiez déjà làThought you n-ggas been on
Rien ne peut bloquer mon éclatAin't no blocking my shine
Comme mes nouvelles Yeezy,Like my new air Yeezy's,
Tu peux me voir la nuitYou can see me in the night time
Tu veux détester, passe un bon momentYou wanna hate, have a nice time
Pendant que je fais du fric,While I get stupid paper,
Hé, mon blé n'est pas dans son bon sensHey my dough aint in its right mind
(sens, sens)(mind, mind)

[Chorus][Chorus]
Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tant que tu ne m'appelles pas impoliJust as long as you dont call me rude
Je parie qu'ils ont su dès qu'ils m'ont vuI bet they knew as soon as they saw me
"Bonne nuit, c'est fini" c'est tout ce qu'elle a écrit"Goodnight its over with" thats all she wrote
Des rues comme le froid ChicagoStreets like cold Chicago
Rien de nouveau, je l'ai déjà vu avantAin't nothing new I've seen it all before
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainBut still I ball like no tomorrow
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with thats all she wrote
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritall she wrote, all she wrote

[Eminem][Eminem]
Mec, TIP m'a dit sur ce coup,Man TIP told me on this hoe tip,
Le meilleur conseil que je puisse te donner pour te mettre au courantBest tip I could give you to hip you
Ne laisse jamais ces traits te tromperNever let these traits trick you
C'est vraiment ambigu de ta part de penser que j'aime les salopes, merdeMighty ambiguous of you to think I love slut, sh-t
Creuse-toi un trou, prends la pelle et creuse-toi un peu de dignité, salopeDig you a hole, take the shovel and dig you some dignity bitch
Merde, tu parles de conseils qui te collent à la peauSh-t you talk about some adivce that sticks with you
Si je devais écouter quelqu'un, dis-moi de rester fidèle à mes principesIf I should listen to anyone tell me to stick to my guns
Comme un double face,Like double stick,
C'est toi mais va te faire foutre, TIP, c'est froidIt's you but f-ck 'em TIP, It's cold
C'est glacial comme un vilain dans son putain d'igloo en train de manger des esquimauxit's chilling like a villain like the penguin in it's f-cking igloo eating fudgesicles
Je préfère glisser et tomber dans la merde que de tomber amoureux de toiI'd rather slip and fall in sh-t than fall in love with you
Avant de faire un putain de nœud, je te ferais unbefore I tie a f-cking knot I'd tie you in one bitch
Tu penses que c'est un jeu Nintendo, à quel point es-tu conyou think this is some Nintendo game how f-cking dumb is you
Je te donnerai des oreillons avant de partager un gros pactole avec toiI'll give you some mumps before I split some lump sum's with you
Alors voici un sou pour tes penséesSo here's a penny for your thoughts
Mais ça ne t'achètera pas un cheeseburger,But it won't buy you a chesseburger,
Bien qu'un nickel pourrait juste te donner un cornichonAlthough a nickle might just get you one pickle
Merde, c'est officiel alors siffle, j'ai un problème de confianceF-ck it, its official so blow the whistle I got a trust issue
C'est une bombe, un missile scud !That's a bombshell, scud missle!
Je t'envoie des jurons pour te foutre en rogneI got this cuss at you to fucking cuss at you
Comme avant que je rappe, il y avait un putain de studLike before I rap there was some motherfucking stud
Salope, ça va t'apprendre à ne pas venir ivre, titubant vers moi, fo shizzleSlut, this will teach you not to come drunk, stumbling my way fo shizzle
Je vis toujours comme si je t'avais acheté les chèques Gilbert, stob bizzleI still live like I bought you the Gilbert slot checks stob bizzle
Alors merde aux ciseaux, ces dames sont éclatées comme une ampoule de sangSo f-ck sissors these checkers are bust like a blood blister

[Chorus 2 - Eminem][Chorus 2 - Eminem]
Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tu peux même m'appeler froidYou can even call me cold
Ces salopes savent dès qu'elles m'ont vuThese bitches know as soon as they saw me
Ce n'est jamais moi qui ai le privilège de les connaîtreIt's never me to get the privilege to know 'em
Je roule comme un desperado, maintenant je ne sais jamais où je vaisI roll like a desperado, now I never know where I'm gonna go
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainStill I ball like there's no tomorrow

[T.I - Verse 3][T.I - Verse 3]
Le rouleau de crédit,The credit roller,
Le rideau qui se ferme, le film est finiCurtain closer, movie over with
Mais ne te fâche pas contre moiBut don't get mad at me
Accuse la fille qui a écrit cette merdeGo blame the chick who wrote this shit
Ta vie est vraiment une salopeYa life is sure a bitch
Mais elle sait que je suis richeBut she know I'm rich
C'est pourquoi elle me donne ce que je veux et je lui balance ma biteThat why she give me what I want and I just throw her dick
Me voilà encore,Here I go again,
Je fais ça, je m'en fous, ça arrive à flotsI kick this shit, give a damn, got it pouring in
Peso, Euro, ouais, ah ha,Peso, Euro, yeah, ah ha,
Je suis payé, je ne serai plus jamais pauvreI'm paid never gon be poor again
Tu me vois affiché dans n'importe quoi,See me posted in anything,
Portant n'importe quelle chaîneWearing any chain
Tu ne me verras jamais traîner avec quoi que ce soitNever gon see me toting anything
Tout ce que tu vas voir, c'est BANG !All you gon see is BANG!
C'est tellement agréable où je traîne,It's so nice where I kick it,
Je déteste que tu ne puisses jamais visiterHate you never get to visit
Ouais, je suis à un autre niveauYeah I'm on another level
Mais vous, les mecs, pouvez toujours l'avoirBut you n-ggas still can get it
C'est fini avant que tu terminesIt's all over 'fore you finish
Désolé, mec, cette route, on l'arrêteSorry bro this road we end it
Je ne te donnerai pas la satisfaction de te donner le businessWon't give you the satisfaction of me giving you the business

[Eminem][Eminem]
Ouais, j'ai dit que je ne te donnerais pas la saleté de mon mouchoirYeah, I said I wouldn't give you the dirt off my handkerchief
Je donne à ces salopes une dose de leur propre médecineI'm giving these hoes a dose of there own medicine
Laisse-les en goûter un bon morceauLet em get a good taste of it
Je suis sûr que tu as reçu ce mémo sur les relations maintenant,I'm sure you got that relationship memo by now,
Mais au cas où tu ne l'aurais pas faitbut in case you didnt
C'est si mauvais, mieux vaut coller ton nez à ton front et l'agraferThis is so bad, better stick your nose to your forehead and staple it
La vie est trop courte et je n'ai pas le temps de rester assis à la gaspillerLife is too short and I got no time to sit around just wasting it
Alors je pace cette merde un peu plus viteSo I pace this shit a little bit quicker
Cette horloge arrive en double tempsThat clock comer racing in double time
Mais je continue à balancer trois fois plus d'insultes en un dixième du tempsBut I still spit triple the amount of insults in a tenth of the time
Ça peut te prendre du temps à pigerIt may take you pricks to catch on
Pendant que tu fais le gros bras comme Stretch ArmstrongWhile you strong arm like Stretch Armstrong
Mec, je dis toujours K-mart comme s'il y avait un apostrophe "S" dessus, mecMan I still say K-mart like theres an apostrophe "S" on it dog
Et ils disent que McDonald's n'est pas un restaurant, eh bien je suppose que j'ai tortAnd they say McDonalds isn't a restaurant well I guess I'm wrong
Mais si tu me dis que l'A&WBut if you gon tell me that the A&W
N'est pas l'endroit pour les meilleurs hot-dogs, tu peux te faire foutre, mecAin't the spot for the best hot dogs you can get the "F" on dawg

[Eminem][Eminem]
Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tu peux même m'appeler froidYou can even call me cold

[T.I][T.I]
Je parie qu'ils ont su dès qu'ils m'ont vuI bet they knew as soon as they saw me
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with, thats all she wrote
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritAll she wrote, all she wrote

[Eminem][Eminem]
Je roule comme un desperado, maintenant je ne sais jamais où je vaisI roll like a desperado, now I never know where I'm gonna go
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainStill I ball like there's no tomorrow
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGood night is over with thats all she wrote

[T.I][T.I]
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritAll she wrote, all she wrote, all she wrote
J'ai dit que c'était finiI said its over with
C'est tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritThat's all she wrote, all she wrote, all she wrote
"Bonne nuit, c'est fini" c'est tout ce qu'elle a écrit"Goodnight it's over with" that's all she wrote


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección