Traducción generada automáticamente

Final Battle (from 8 Mile)
Eminem
Dernière Bataille (de 8 Mile)
Final Battle (from 8 Mile)
Maintenant tout le monde du 313Now everybody from the 313
Mettez vos putains de mains en l'air et suivez-moiPut your motherfuckin' hands up and follow me
Tout le monde du 313Everybody from the 313
Mettez vos putains de mains en l'airPut your motherfuckin' hands up
Regardez, regardezLook, look
Maintenant pendant qu'il reste ferme, remarquez que cet homme n'a pas levé les mainsNow while he stands tough, notice that this man did not have his hands up
Ce monde libre vous a gonfléThis Free World's got you gassed up
Alors qui a peur du grand méchant loup ?Now who's afraid of the big bad wolf?
Un, deux, trois et jusqu'à quatreOne, two, three and to the four
1pac, 2pac, 3pac, 41pac, 2pac, 3pac, 4
4pac, 3pac, 2pac, 14pac, 3pac, 2pac, 1
T'es pac, il est pac, pas de pac, aucunYou're pac, he's pac, no pac, none
Ces gars ne sont pas des putains de MCThis guys ain't no motherfuckin' MC
Je sais tout ce qu'il a à dire contre moiI know everything he's got to say against me
Je suis blanc, je suis un putain de clochardI am white, I am a fuckin bum
Je vis dans une caravane avec ma mèreI do live in a trailer with my mom
Mon pote Future est un Uncle TomMy boy future is an Uncle Tom
J'ai un ami débile nommé Cheddar Bob qui se tire dans la jambe avec son propre flingueI do got a dumb friend named Cheddar Bob who shoots himself in his leg with his own gun
Et je me suis fait sauter dessus par vous sixAnd I did get jumped by all 6 of you chumps
Et Wink a baisé ma copineAnd Wink did fuck my girl
Je suis toujours là à crier : Fuck le monde libreI'm still standing here screaming: Fuck the Free World
N'essaie jamais de me juger mecDon't ever try to judge me dude
Tu ne sais pas ce que j'ai traverséYou don't know what the fuck I've been through
Mais je sais quelque chose sur toiBut I know something about you
Tu es allé à Cranbrook, c'est une école privéeYou went to Cranbrook, that's a private school
Qu'est-ce qui t'arrive, mec ? T'es gêné ?What's the matter, dawg? You embarrassed?
Ce gars est un gangsta ? Son vrai nom c'est ClarenceThis guy's a gangsta? His real name's Clarence
Et Clarence vit chez ses deux parentsAnd Clarence lives at home with both parents
Et les parents de Clarence ont un vrai bon mariageAnd Clarence's parents have a real good marriage
Ce gars ne veut pas se battre, il est flippéThis guy don't wanna battle, he's shook
Parce qu'il n'y a pas de demi-voleurs'Cause ain't no such thing as halfway crooks
Il a peur à mort, il a peur de regarder dans son putain de livre de classe, fuck CranbrookHe's scared to death, he's scared to look in his fuckin' yearbook, fuck Cranbrook
Fuck un beat, je fais acapellaFuck a beat, I go acapella
Fuck un Papa Doc, fuck une horloge, fuck une caravaneFuck a Papa Doc, fuck a clock, fuck a trailer
Fuck tout le monde, fuck vous si vous doutez de moiFuck everybody, fuck y'all if you doubt me
Je suis un putain de déchet blanc, je le dis fièrementI'm a piece of fuckin' white trash, I say it proudly
Fuck cette bataille, je ne veux pas gagner, je me casseFuck this battle, I don't wanna win, I'm outtie
Ici, dis à ces gens quelque chose qu'ils ne savent pas sur moiHere, tell these people something they don't know about me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: