Traducción generada automáticamente

Nail In the Coffin
Eminem
Clou dans le cercueil
Nail In the Coffin
[eminem][eminem]
Ce fils de pute là, il va pas se taire, si ?This motherfucker here, just wont shut up will you?
Parle de ce que je te dois, salope, c'est toi qui me doisTalk about i owe you, bitch you owe me
Fais-moi de la pub tout de suitePromote me right now
Mec, mettons le clou dans son cercueilMan lets put the nail in his coffin
[chorus][chorus]
Je veux pas être comme çaI dont want to be like this
Je veux vraiment blesser personneI dont really want to hurt no feelins
Mais je suis juste honnête en disant que personne veut entendre son grand-père rapperBut im only bein real when i say nobody wants to hear their grandfather rap
Les vieux ont des crises cardiaquesOld men have heart attacks
Et je veux pas être responsable de ça alorsAnd i dont want to be responsible for that so
Pose le micro et éloigne-toiPut the mic down and walk away
Tu peux encore garder un peu de dignitéYou can still have a little bit of dignity
Je ne prétendrais jamais être un grand BenzinoI would never claim to be no great benzino
Un faux Pacino de 83 ansAn 83 year old fake pachino
Alors comment il peut me tenir au-dessus d'un balconSo how can he hold me over some balcony
Sans se faire mal au dos dès qu'il essaie de me souleverWithout throwin his lower back out as soon as he goes to lift me
S'il te plaît, ne le fais pas, tu vas probablement tomber avec moiPlease dont, youl probably fall with me
Et nos culs seront tous les deux de l'histoireAnd our asses will both be history
Mais encore une fois, tu vas enfin obtenir ce que tu veuxBut then again youl finnally get your wish
Parce que tu seras étalé dans la rue comme 50 centCuz youl be all over the street like 50 cent
Putain de punk, va te faire foutre, espèce de loserFuckin punk pussy fuck you chump
Donne-moi un face-à-face, on va voir si je te défonce pasGimme a one-on-one see if i dont fuck you up
Essayer de sauter sur les Ruff Ryders et ils te découpentTryin to jump the ruff ryders and they cut you up
Et tu mets Jada sur un morceau, c'est à quel point tu es nulAnd you put jada on a track thats how much you suck
Canard dans l'industrie, jure que tu es dans la rue à dealerDuck in the industry, swear that you in the streets hustlin
Tu es assis derrière un putain de bureau à lécher les bottes à The SourceYou sit behind a fuckin desk at the source butt-kissin
Et à supplier des enfoirés pour des apparitionsAnd beggin motherfuckers for guest appearences
Et tu peux même pas obtenir les autorisations parce que les vrais lyricistesAnd you can even get the clearances cuz real lyricists
Te respectent même pas ou te prennent au sérieuxDont even respect you or take you serious
Ce n'est pas qu'on ne t'aime pas, on te déteste - point finalIts not that we dont like you, we hate you - period
Parle d'une crise de la quarantaine, putainTalk about a mid-life crisis damn
La semaine dernière, tu serrais la main d'Obie TriceLast week you was shakin obie trice's hand
Maintenant c'est un busta ? c'est quoi ce bordel ?Now hes a busta? what the fucks with that?
Te voilà sur un morceau à nous dénigrer en léchant le cul de 50Get on a track dissin us kissin 50's ass
Et tu me demandes ce que je sais sur les inculpations - mords-moiAnd askin me what i know about inditements-bite me
Salope, j'ai deux affaires et une probation - combats-moi !Bitch i got two cases, and probation - fight me!
Que sais-je de me tenir devant un juge comme un hommeWhat do i know about standin in front of a judge like a man
Prêt à prendre la sentence qu'il me donneReady to take whatever sentence he hands
Que sais-tu de ta femme qui se coupe les poignetsWhat you know about your wife slicin her wrists
Juste devant la seule chose que tu as dans ce monde - une petite fille ?Right in front of the only thing you have in this world - a little girl?
Et je mets ça sur elle, quand tout ça sera finiAnd i put that on her, when this is all over
Je ne tenterais jamais de faire d'elle une star et de profiter d'elleI would never try to make her a star and eat off her
Je ne sais rien des pierres à shopperI dont know shit about no shoppin rocks
Mais que sais-tu des shops de hip-hop qui déchirent ?But what you know about hip-hop shops rockin spots?
Quand tu es le seul blanc dans ce bordel à déchirerWhen your the only white boy in that bitch just rippin
À imprimer tes propres flyers et tes autocollants collantsPressin up your own flyers and your stickers stickin
Ces salopes après avoir passé six heures chez KinkosThem bitches up after spendin six hours at kinkos
À faire des copies de tes couvertures de singles de cassetteJust makin copys of your covers of casette singles
Et à les vendre du coffre de ta TracerAnd sell them out the trunk of your tracer
Dépensant tout ton salaire chez Disc MakersSpendin your whole paycheck at disc makers
Que sais-tu d'être harcelé pendant la moitié de ta vie ?What you know about bein bullied over half your life?
Oh c'est vrai, tu sais ce que c'est, t'es à moitié blancOh thats right, you know what thats like, your half white
Vanilla Ice, balance les haricots et le riz, je te dévore de l'intérieurVanilla ice,spill the beans and rice, im eaten you alive inside
Jésus-Christ, si t'es vraiment un gangster, pose le microJesus christ, if your that much of a gangster, put the mic down
Tu devrais être en train de tuer des enfoirés en ce momentYou should be out killin motherfuckers right now
Tuer un enfoiré, le tuer, salopeKill a motherfucker dead, kill'em dead bitch
Tire-lui dans la putain de tête, vas-y salopeShoot'em in the fuckin head, go ahead bitch
Frappe ma mère, frappe-la à mort !Slap my mom, slap the f*ck outa her!
Elle peut pas te poursuivre, elle ne tirerait pas un centime de toiShe cant sue you, she wouldnt get a buck out of you
Parce que t'es aussi fauché qu'un clochard, t'es une putain de blagueCuz your broke as fuck you suck your a fuckin joke
Si tu vendais vraiment de la coke, alors c'est quoi le problème ?If you was really sellin coke, well then what the fuck
Pourquoi tu t'arrêtes, espèce de débile ? Si tu vendais du crackYou stop for dummy? if you slew some crack
Tu ferais beaucoup plus de fric que tu ne le fais avec le rapYou'd make alot more money than you do from rap
T'as jamais eu de sécurité, tu ne seras jamais célèbreYou never had no security, you'll never be famous
Tu ne sauras jamais ce que c'est d'être riche, la vie est une salope, non ?You'l never now what its like to be rich, lifes a bitch aint it?
Raymond, ici, laisse-moi te décomposer cette merde en termes simplesRaymond, here, let me break this shit down in lamens
Pour toi, juste pour être sûr que tu peux comprendre çaTerms for you just to make sure that you can understand this
Et Canibus, ils utilisent trop de putains de mots compliqués pour toiAnd canibus they usin too many complicated fuckin words for you
Alors laisse-moi ralentir pour toiHere then let me slow it down for you
Pour que tu puisses comprendre si je le dis plus lentement :So you can understand if i say it slower:
Laisse tomber, mec, c'est finiLet it go dawg it's over
[chorus][chorus]
[eminem parlant][eminem talking]
HahaHaha
Parle de ce que j'ai des enfoirés qui appellent chez toiTalkin bout i have motherfuckers callin your crib
Salope, t'as même pas de putain de chez toiBitch you aint even got a fuckin crib
T'as même pas de putain de téléphone, espèce de punkYou aint even got a fuckin phone, fuckin punk
Menacé de me faire taire dans ta petite putain de magazine The SourceThreatened to shut me down at your little fuckin source magazine
Si je reviens, tu m'attaquerais, salope, c'est toi qui m'as attaqué en premierIf i come back then you would attack me, bitch you attacked me first
Prends-le comme un homme et ferme ta putain de gueuleTake it like a man and shut the fuck up
Et va te faire foutre avec ta petite magazine aussiAnd fuck your little magazine too
J'ai pas besoin de ta putain de magazine, j'ai le numéro de XXL de toute façonI dont need your fuckin magazine, i got xxl number anywayz
Et vous pouvez pas le supporter parce qu'ils deviennent plus gros que vousAnd yall cant stand it cuz there gettin bigger than yall
Oh, et au fait, comment je faisais sur les VMAs ?Oh, and by the way, howed i look on the vmas?
Quand tu me regardais depuis n'importe quelle putain de télé où tu me regardais depuis BostonWhen you was watchin me from whatever fuckin tv you was watchin me from in boston
Les rues de Boston, espèce de sissyThe mean streets of boston, fuckin sissy
Comme si tu nous faisais peur, sucez nos putains de bitesLike you got us scared in the motherfucker, suck our motherfuckin dicks
Oh, et pour ceux qui ne savent pas, ne vous méprenez pas, yo, The Source a un propriétaire blancOh, and for those thats dont know, dont get it twisted yo, the source has a white owner



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: