Traducción generada automáticamente

Yellow Brick Road
Eminem
Gele Bakstenen Weg
Yellow Brick Road
Wat we moeten doen is ermee omgaan als deze mensen nog jong genoeg zijnWhat we have to do is deal with it when these individuals are young enough
Als je wilt worden gered, niet in religieuze zinIf you want to be saved not in a religious sense
Maar we moeten bepalen wat dit land is?? Want als alleen kinderenBut we have to constitute what this country?? For if only children
Lijken we op de drempel van de grofheid (boem)We seem to be approachin an age of the gross (burp)
We hebben allemaal het idee dat we een beetje boven onze ouders uit moeten stijgenWe all have this idea that we should move up a little bit from our parents station
En elke generatie zou het iets beter moeten doenAnd each generation should a little better
EminemEminem
Oké, laten we met deze onzin ophouden, genoegAlright come on, let's cut this bullshit, enough
Laten we het beginnen, laten we deze kwestie aanpakken en het openbrekenLet's get it started let's start addressing this issue and open it up
Laten we deze shit terugbrengen naar de kelder en we kunnen de uitspraken besprekenLet's take this shit back to the basement and we can discuss statements
Die gedaan zijn op deze tape en de oorsprong ervanThat's made on this tape and its whole origin of
De muziek die we allemaal kennen en waarderen, de muziek die we allemaal leuk vindenThe music that we all know and love the music we all enjoy
De muziek waarvan je me beschuldigt dat ik probeer te vernietigenThe music that you accuse me of tryin' to destroy
Laten we het terugspoelen naar '89 toen ik een jongen wasLet's rewind it to '89 when I was boy
Aan de oostkant van Detroit, over 8 Mile naar WarrenOn the east side of detroit crossin' 8 mile into warren
In een gebied dat niet de beste reputatie heeft. Ik deel een verhaalInto hick territory. I'd like to share a story
Dit is mijn verhaal, en niemand kan het voor mij vertellenThis is my story, and can't nobody tell it for me
Je hebt me goed geïnformeerd, ik weet goed dat ik hier niet hoorYou have well informed me, I am well aware that I don't belong here
Je maakte dat volkomen duidelijkYou made that perfectly clear
Ik word bijna overal in elkaar geslagenI get my ass kicked damn near everywhere
Van het Bel-Air winkelcentrum gewoon omdat ik daar even stopteFrom bel-air shoppin' center just for stopping in there
Van de zwarte kant helemaal naar de witte kantFrom the black side all the way to the white side
Oké, er is een positieve kant, een dag dat ik misschien kan ontsnappenOk there's a bright side, a day that I might slide
Jij kunt het een kans noemen, ik noem het gewoon mijn kont verplaatsenYou may call it a pass, I call it hauling my ass
Door dat stukje grasThrough that patch of grass
Over die spoorwegenOver them railroad tracks
Oh die spoorwegenOh them railroad tracks
Die oude spoorwegen, die goede, beruchte, zo bekende sporenThem old railroad tracks, them good old notorious so well known tracks
RefreinChorus
Dus laten we teruggaanSo let's go back
Volg de gele bakstenen wegFollow the yellow brick road
Terwijl we aan een ander avontuur beginnenAs we go on another episode
Reis met me mee terwijl ik je dit leuke kleine plekje laat zienJourney with me as I take you through this nifty little place
Dat ik ooit thuis zoete thuis noemdeThat I once used to call home sweet home
Kom op, laten we teruggaanCome on let's go back
Volg de gele bakstenen wegFollow the yellow brick road
Terwijl we aan een ander avontuur beginnenAs we go on another episode
Reis met me mee terwijl ik je dit leuke kleine plekje laat zienJourney with me as I take you through this nifty little place
Dat ik ooit thuis zoete thuis noemdeThat I once used to call home sweet home
Ik zwerft zo veel door de straten dat ze me een zwerver noemdenI'd roam the streets so much they called me a drifter
Soms stak ik mijn duim op om te liftenSometimes I'd stick up a thumb just to hitchhike
Gewoon om opgepikt te worden voor een rit naarJust to get picked up to get me a lift ta
8 Mile en Van Dyke of een verdomde fiets te stelen8 Mile and van dyke or steal a God damn bike
Uit iemands achtertuin en het in het park achter te latenFrom somebody's back yard and drop it off at the park
Dat was het halve eindpuntThat was the halfway mark
Om Kim te ontmoetenTo meet kim
Om terug te wandelenAt to walk
Naar haar moeder's huis op Chalmers na het donkerBack to her momma's on chalmers after dark
Om me stiekem in het huis te laten wanneer ik door mijn moeder ben gekicktTo sneak me in the house when I'm kicked out my moms
Dat was precies het moment dat ik Proof ontmoette met Goofy Gary op de trappen van Osbourne die wat flyers uitdeeldeThat's about the time, I first met proof with goofy gary on the steps at osbourne handin out some flyers
We waren talentenshows aan het doen op Centerline HighWe was doin' some talent shows at centerline high
Ik zei tegen hem dat hij een keer moest langskomen en ons moest bekijkenI told him to stop by and check us out sometime
Hij keek me aan alsof hij dacht dat ik gek wasHe looked at me like I'm out my mind
Schudde zijn hoofd alsof witte jongens niet kunnen rijmenShook his head like white boys don't know how to rhyme
Ik gooide een rijm eruit en koppelde verjaardag aan eerste plekI spit out a line and rhymed birthday with first place
En we hadden beide dezelfde rijmen die op elkaar lekenAnd we both had the same rhymes that sound alike
We zaten op diezelfde shit, die Big Daddy Kane shit waar samengestelde lettergrepen samenklonkenWe was on that same shit that big daddy kane shit where compound syllables sound combined
Sinds die dag waren we klaar om te gaanFrom that day we was down to ride
Op de een of andere manier wisten we dat we elkaar weer ontmoeten zoudenSomehow we knew we'd meet again somewhere down the line
Dus laten we teruggaanSo let's go back
Volg de gele bakstenen wegFollow the yellow brick road
Terwijl we aan een ander avontuur beginnenAs we go on another episode
Reis met me mee terwijl ik je dit leuke kleine plekje laat zienJourney with me as I take you through this nifty little place
Dat ik ooit thuis zoete thuis noemdeThat I once used to call home sweet home
Kom op, laten we teruggaanCome on let's go back
Volg de gele bakstenen wegFollow the yellow brick road
Terwijl we aan een ander avontuur beginnenAs we go on another episode
Reis met me mee terwijl ik je dit leuke kleine plekje laat zienJourney with me as I take you through this nifty little place
Dat ik ooit thuis zoete thuis noemdeThat I once used to call home sweet home
Mijn eerste jaar in de 9e klas, ik kan die schooldag niet vergetenMy first year in 9th grade, cant' forget that day of school
Het was leuk totdat jouw man MC Shan binnenkwamIt was cool till your man MC shan came through
En zei dat Puma het merk is omdat de Klan troepen maaktAnd said that puma's the brand cause the klan makes troops
Het waren geruchten maar verdomme, ze vlogenIt was rumors but man God damn they flew
Het moet waar zijn geweest, want verdomme, we hebben hun schoenen verbodenMusta been true because man we done banned they shoes
Ik had de nieuwe, de cool J Ice Lambs, ook van suedeI had the new ones the cool j ice lambs, suede too
Maar we gooiden ze gewoon in de prullenbak als of het oud nieuws wasBut we just threw em' in the trash like they yesterday's news
Raad eens wie er daarna langskwam? X-Clan debuteerdeGuess who came through next? X-clan debuted
Professor X "Vanglorieus, besta in een staat van rood, zwart en groen met een sleutel, watjes"Professor x "vanglorious, exist in a state of red, black and green with a key, sissies"
Nu met deze nieuwe trend, passen we niet inNow with this being the new trend, we don't fit in
Wit is uit met cactusalbums, zwart is inCrackas is out with cactus albums blackness is in
Afrikaanse symbolen en medaillons vertegenwoordigen zwarte macht en we wisten niet wat het betekendeAfrican symbols and medallions represent black power and we ain't know what it meant
Ik en mijn maat Howard en Butter gingen naar de winkelMe and my man howard and butter would go to the mall
Met die dingen om onze nekken alsof we ze showdenWith 'em all over our necks like were showin' 'em off
Niet wetende dat we belachelijk werden gemaaktNot knowin' at all we was being laughed at
Je bent niet eens half zwart, je hoort dat niet te hebben, maat laat mij dat pakkenYou ain't even half black you ain't supposed to have that homie let me grab that
En die flava flaw klokAnd that flava flaw clock
We moeten dat snappenWe gonna have to snatch that
Het enige wat ik me herinner is dat we weer bij deAll I remember is meetin' back at
Kelder van Mannix ontmoetten, en zeiden hoe we dit haattenMannix's basement, sayin' how we hate this
Hoe racistisch maar dope de tape van X-Clan isHow racist but dope the x-clan's tape is
Wat me doet denken aan '89 dat ikWhich reminds me, back in '89 me
En Kim voor de eerste keer uit elkaar gingen omdat ze me probeerde te bedriegenAnd kim broke up for the first time she was tryin' to two-time me
En er was dit zwart meisje op school die dacht dat ik cool wasAnd there was this black girl at our school who thought I was cool
Omdat ik raps maakte, dus ze had wel een beetje interesse in mijCause I rapped, so she was kinda eyeing me
En oh de ironie, raad eens hoe haar naam was?And oh the irony, guess what her name was?
Ik ga het niet eens zeggen, plusAin't even gonna say it plus
Dezelfde haarkleur als de hare en blauwe contactlenzenThe same color hair as hers was and blue contacts
En een paar borsten, de bombste verdomdeAnd a pair of jugs the bombest goddamn
Meisje op onze hele schoolGirl in our whole school
Als ik haar kon versieren zou ik niet alleen populairder wordenIf I could pull her not only would I become more popular
Maar ik zou Kim ook kunnen irriterenBut I would be able to piss kim off at the
Tegelijkertijd, maar het liep anders, ik moest haar dumpen maar zij dumpt mij voor die zwarte gastSame time but it backfired, I was supposed to dump her but she dumped me for this black guy
En dat is het laatste dat ik ooit heb gezien, gehoord of gesproken metAnd that's the last I ever seen or heard or spoke to
Dat stomme trotse meisje maar ik hoordeThe ole' foolish pride girl but I heard
Mensen zeggen dat ze de tape hoorden en dat het niet zo slecht isPeople say they heard the tape and it ain't that bad
Maar dat was het, ik heb een hele racie gechanteerdBut it was, I singled out a whole race
En daarvoor bied ik mijn excuses aan, ik had ongelijkAnd for that I apologize, I was wrong
Want ongeacht de kleur een meisje is, ze blijft eenCause no matter what color a girl is she's still a
Dus laten we teruggaanSo let's go back
Volg de gele bakstenen wegFollow the yellow brick road
Terwijl we aan een ander avontuur beginnenAs we go on another episode
Reis met me mee terwijl ik je dit leuke kleine plekje laat zienJourney with me as I take you through this nifty little place
Dat ik ooit thuis zoete thuis noemdeThat I once used to call home sweet home
Kom op, laten we teruggaanCome on let's go back
Volg de gele bakstenen wegFollow the yellow brick road
Terwijl we aan een ander avontuur beginnenAs we go on another episode
Reis met me mee terwijl ik je dit leuke kleine plekje laat zienJourney with me as I take you through this nifty little place
Dat ik ooit thuis zoete thuis noemdeThat I once used to call home sweet home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: