Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.331

Revelation (feat. D12)

Eminem

Letra

Significado

Révélation (feat. D12)

Revelation (feat. D12)

"Révélation""Revelation"

[Refrain][Chorus]
Je veux pas aller à l'école.. j'ai pas besoin d'éducationI don't wanna go to school.. I don't need no education
Je veux pas être comme toi.. je veux pas sauver la nationI don't wanna be like you.. I don't wanna save the nation
Je veux juste vivre ma vie.. chaque jour une célébrationI just wanna live my life.. everyday a celebration
Un jour je quitterai ce monde.. j'attends la révélationOne day I'ma leave this world.. I'm waitin for the revelation

[Bizarre][Bizarre]
Je veux me tuer ! Je suis encore en train d'hésiterI wanna kill myself! I'm still debatin
Devant une église baptiste, en train de me branlerIn front of a baptist church, masturbatin
Priant Satan - ils pensent que je suis fou à cause de ma camePrayin to Satan - think I'm crazy cause I smoke crack
Vivre sur le mat dans un appart à deux familles ? (Merde)live on the mat in a two-family flat? (Fuck it)
J'en ai marre de me prendre des coups de balai dans la têteTired of gettin hit in the face with a broom
Ma mère est sur ses règles, mon père est dans ma chambre (Papa non !)My moms on her period, my dad's in my room (Daddy no!)
J'ai dix cailloux et je dois sortir d'iciI got ten rocks and I need to get out
Je les ai vendus en cinq minutes, dans ma propre putain de maison (Maman fume de la came)I sold them in five minutes, at my own damn hause (Moms smoke crack)
Ma pauvre grand-mère, que Dieu bénisse son âmeMy poor grandmother, God bless her soul
La conne a le sida (oh) elle attend juste de crever d'un rhume (hahaha)The bitch got AIDS (aww) she just waitin to die of a cold (hahaha)
Il y a trois choses qui m'empêchent d'être un naziThere's three things that keep me from bein a Nazi
Je suis noir, pédé, et mon père est LiberaceI'm black, a fag, and my dad's Liberace

[Kon Artis][Kon Artis]
Peu importe combien je me fais tabasser, j'allais à l'école en trichantNo matter how bad the beatin, I went to school cheatin
Mon père m’a foutu une raclée lors d'une réunion de parentsMy dad whooped my ass at a PTA meetin
Pour sécher l'école, il fallait vraiment avoir du courageSkipping the school I had to have nuts just to do it
Je me suis ennuyé et je suis devenu absentéisteGot bored and became truant
Quand j'avais le cran d'y aller, je pouvais pas le faireWhen I had the gall to go I just couldn't do it
J'étais attiré dans des coins par la pression des pairsI was lured into corners by the peer pressure shit
Comment te sentirais-tu si tu étais tenu par la bouche d'un flingueHow would you feel if you was held by the tip of a barrel
Menacé de voir ta peau arrachée jusqu'à la moelle ?Gettin threatened to get your skin ripped to bone marrow
Parie que les gamins de banlieue se sont jamais faits attaquer pour leurs fringuesBet suburban kids never got rushed for their apparel
Comme moi, paria, dernier de la classelike me, outcast, last in class
Premier à partir, quand le prof m'appelaitFirst to leave, when the teacher called on me
Rien de plus sûr que j'avais une bonne surprise sous la mancheBest believe I had somethin up my sleeve

[Eminem][Eminem]
J'ai été loué et qualifié de fouI've been praised and labeled as crazed
Ma mère n’a pas pu m’élever, pleine de colère folleMy mother was unable to raise me, full of crazy rage
Un adolescent en colère, rien ne peut me changerAn angry teenager, nothin can change me back
Le gangsta rap m’a fait agir comme un maniaqueGangsta rap made me act like a maniac
Je volais, tellement influencé par la musique que je l’utilisaisI was boostin, so influenced by music I used it
Comme excuse pour faire des conneries, oh j'étais conas an excuse to do shit, ooh I was stupid
Personne peut me dire quoi que ce soit, le hip-hop m’a submergéNo one can tell me nothin hip-hop overwhelmed me
Au point de m’enfermer dans un autre mondeto the point where it had me in a whole 'nother realm
C'était comme si m'isoler était sainIt was like isolatin myself was healthy
On avait l’impression d’être sur l’aide sociale mais d’être richesIt felt like we was on welfare but wealthy
Cela m’a poussé à exceller quand l’école m’a fait échouerCompelled me to excel when school it failed me
J'ai été expulsé et quand le principal me disaitExpelled me and when the principal would tell me
Que je n’étais rien, que je ne ferais rienI was nothin, and I wouldn't amount to shit
J'ai fait mon premier million et je l'ai comptéI made my first million and counted it
Maintenant regarde-moi, un putain de décrocheur qui abandonneNow look at, a fuckin drop-out that quits
Con comme pas possible, riche comme pas possible, et fier de l'êtreStupid as shit, rich as fuck, and proud of it
C'est pourquoiThat's why

[Refrain][Chorus]

[Swifty McVay][Swifty McVay]
J'ai été élevé avec un fusil et un masqueI was raised with a rifle and mask
Je tabassais mon psy juste pour qu'il me parle de mon passéSteadily beatin my psychiatrist ass just for askin about my past
(conne) J'ai jamais été sur cette connerie ; foutre avec ça(bitch) I was never on that punk shit; fuckin around
Peut te faire kidnapper, étouffé dans du sang rapidementcan get yo' belove abducted, smothered in blood quick
Tu pourrais payer Swift pour qu’il s’en fouteYou couldn't pay Swift to give a fuck
J'étais fou comme mon père, ça devait être du poison dans sa graineWas crazy like my father, it musta been poison in that nigga's nut
En ce qui concerne la probation, je me fous de pisser dans des gobeletsFar as probation, fuck peein in cups
Je viole à tout moment, fais-leur voir le pétardI violate at any time, let 'em see the blunt
J'ai grandi à me branler dans des cellulesI grew up steadily masturbatin inside of cells
Jeune comme pas possible, ayant des conversations avec moi-mêmeYoung as hell, havin conversations with myself
Tu pouvais dire que je n’étais pas clément, indisciplinéYou could tell I wasn't lenient, a disobedient
J’ai lynché et giflé des profs, putain je lis pas çaLynched and slapped teachers, bitch I'm not readin it
Tu sais pas ce que subissent les chiens, petit nègreYou don't know what dawgs go through, a little nigga
Sirotant de l’alcool avec mon vieux, qu'est-ce que tu vas faire ?Sippin liquor with my old dude, what the fuck you gon' do?
Je suis rapide à te maudire, j'ai dit à ma mère que je te ferais du malI'm quick to curse you, I told my mother that I'ma hurt you
Si jamais tu mentionnes un couvre-feu encore une foisif you ever again mention a curfew

[Kuniva][Kuniva]
Regarde, ma famille m’a ignoré et ça me plaît pasLook, my family ignored me and I don't like that
Ils n'écoutent même pas quand je leur dis que je reviens tout de suiteThey don't even listen when I tell them I'll be right back
(Ouais peu importe) Cette belle maison, maman, ça veut rien dire(Yeah whatever) This nice beautiful house ma, it don't mean shit
Parce que tu sais que papa est un alcoolo et qu'il fout rienCause you know daddy's a drunk and he don't clean shit
Et hier il m'a frappé comme un putain d'hommeAnd yesterday he hit me like a grown fuckin man
Je pouvais pas lui tenir tête, j'ai juste esquivé et couruI couldn't stand up to him, I just ducked and ran
J'en ai marre de ça, je souhaite à NoëlI'm sick of this, I wish on Christmas
Que je puisse avoir un 45 chargé et mettre fin à tout çathat I can get a loaded four-fifth and put a fuckin end to this
(Merde) J'ai pas d'amis et je peux pas choper de gonzesse(Fuck it) I got no friends and I can't get a bitch
La seule chose que j'ai, ce sont des magazines salasses et des doigts collantsOnly thing I have is dirty magazines and sticky fingertips
Rien de quoi sourire, je suis sur le point de péter un plombNothin to smile about, I'm about to lose my mind
J'ai trouvé un neuf automatique, maintenant je fais le fricGot me an automatic nine, now I'm ballin out

[Proof][Proof]
Attends que l'école se termine, les élèves sont des gens à tirerWait 'til school's over, pu-pil are people to shoot through
Les gamins deviennent fous, avec un deux-deuxKids goin cuckoo, with a two-two
Depuis ma célébrité, ce nouveau mec, dans ce lycéeSince my fame is this new dude, in this high school
Perd la tête en apprenant que les gens ne t’aiment pasLosin his noodle learn that people don't like you
Les footballeurs, ils lui crachent dessusThe football jocks is, spittin on him
Les enfants populaires à l’école commencent à l’embêterPopular kids in school is now pickin on him
Des jeunes brûlés lui balancent des coupsBurn out youngsta niggaz now hittin on him
Et son prof d’anglais me fait toujours chierAnd his teacher in his english class keep flippin on him
Et maintenant il est enfermé sans argent de pocheAnd now he's grounded with no allowances
Pour avoir bu un quarante, parce qu'il s'est fait attraper par ses conseillersfor drinkin forty ounces, cause he was caught by his counselors
Et pourquoi je dois foutre le banc, entraîneur ?And why the fuck I gotta ride the bench coach?
J'ai déjà été expulsé pour avoir porté un trenchAlready got expelled for wearin a trenchcoat
Tout ce que j'ai vu c'est.. {violence, violence}All I ever seen is.. {violence, violence}
On m'a dit de garder le silence, je suis revenu sur mes paupièresTold me to keep silent, stepped back in my eyelids
Il est évident que mes parents n’étaient pas du tout des parentsIt's apparent that my parents weren't parents at all
C'est pourquoi je me suis explosé la tête et vous ai tous tuésThat's why I blew out my brains and murdered you all

[Refrain][Chorus]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección