Traducción generada automáticamente

Brainless
Eminem
Sin cerebro
Brainless
Eminem tiene una línea completa de motosierrasEminem has a full line of chainsaws
Eminem, Eminem, Eminem, EminemEminem, Eminem, Eminem, Eminem
Marshall Mathers, Eminem, el rapero EminemMarshall Mathers, Eminem, the rapper Eminem
"¿Quién puede decir con certeza?"Who can say for sure?
Quizás una lobotomía frontal sería la respuestaPerhaps a frontal lobotomy would be the answer
Si la ciencia pudiera operar en este cerebro distorsionadoIf science could operate on this distorted brain
y ponerlo en buen usoand put it to good use
La sociedad cosecharía un gran beneficio."Society would reap a great benefit."
Ando por ahí como un cadete espacial, apuestaI walk around like a space cadet, place your bets
¿Quién es probable que se convierta en un asesino en serie, caso de Tourettes?Who's likely to become a serial killer, case of Tourettes
Maldición, maldición-maldición, no puedo soportar el estrésFuck, fuck-fuck, can't take the stress
Hago un desastre a medida que avanza el díaI make a mess as the day progresses
Enojado y lo saco con los setos de los vecinosAngry and take it out on the neighbors hedges
Como si así cortaría sus caras, perrasLike this is how I'll cut your face up bitches
Con estas tijeras de podar setos con filos de navajaWith these hedge trimming scissors with razor edges
La imaginación es peligrosa, esImagination's dangerous, it's
La única forma de escapar de este lío y sacar lo mejor de estoThe only way to escape this mess and make the best of this
situación supongosituation I guess
Porque me siento como una perra, este predicamento esCause I feel like a little bitch, this predicament's
Despreciable, estoy harto de solo ser empujado, es ridículoDespicable, I'm sick of just gettin' pushed, it's ridiculous
Parezco un maldito debilucho, un cobarde, este chico solo tomóI look like a freakin' wuss, a pussy, this kid just took
Mi palo de regaliz y lanzó mis libros de pegatinas en un arbusto de zarzasMy stick of licorice and threw my sticker books in a picker bush
Quiero patear su trasero, pero tenía seis años y estaba asustadoI wanna kick his tush, but I was six and shook
Este bastardo tenía doce y medía seis pies, con un gancho viciosoThis fucker was twelve and was six foot, with a vicious hook
Me golpeó, caí; me levanté, todo lo que hice fue correrHe hit me, I fell; I got back up, all I did was book
Ahora estás usando tu cabezaNow there's using your head
Mamá siempre dijoMomma always said
Si tuvieras un cerebro, serías peligrosoIf you had a brain, you'd be dangerous
Un cerebro, serías peligrosoA brain, you'd be dangerous
Voy a demostrarte lo contrarioI'ma prove you wrong
Mamá, un día creceré para ser famosoMomma, I'mma grow one day to be famous
Y seré un dolor en el traseroAnd I'mma be a pain in the anus
Seré la bombaI'ma be the bomb
Usaré mi cabeza como un armaI'ma use my head as a weapon
Encontraré una forma de escapar de esta locuraFind a way to escape this insaneness
Mamá siempre dijo,Momma always said,
"Hijo, si tuvieras un cerebro, serías peligroso""Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
Supongo que vale la pena ser sin cerebroGuess it pays to be brainless
Avanzando unos años más tarde, un adolescente; esto es divertido, dulceFast forward some years later, a teenager; this is fun, sweet
Me acaban de atacar dos veces en una semana, es completoI just got jumped twice in one week, it's complete
Suele ser una vez al mes, esto es un logroIt's usually once a month, this is some feat
Lo han pisoteado en el barro,I've accomplished, they've stomped me into the mud,
maldita sea por qué razón, me dejaste perplejogee for what reason, you stumped me
Pero ¿cómo te patean la mierdaBut how do you get the shit beat out of you
golpeado y estar animado cuando no tienes nada?beat down and be upbeat when you don't have nothing?
Sin oportunidad válida en la vida, oportunidad de tener éxitoNo valid shot at life, chance to make it or succeed
Porque estás condenado desde el principioCause you're doomed from the start
es como si hubieras crecido en Jump Street, desde el principioit's like you grew up on Jump Street, from jump street
Pero si pudiera sacar mi cabeza de mi traseroBut if I could just get my head out my ass
podría lograr cualquier tareaI could accomplish any task
Practicando hablar basuraPracticing trash talkin'
En un trance encerrado en mi habitación, síIn a trance locked in my room, yeah
pero tengo algunos planes, Mamábut I got some plans, Momma
Estas malditas rimas están cayendo de mi bolsillo de pantalónThese damn rhymes are falling out of my pants pocket
No puedo detenerloI can't stop it
Y estoy empezando a mezclarme másAnd I'm starting to blend in more
En la escuela esto ayuda seguroIn school this shit helps for sure
Estoy más seguro de mí mismo de lo que nunca he sido antesI'm getting more self-assured than I've ever been before
Además, nadie me molesta más, puse fin a esoPlus no one picks on me anymore, I done put a stop to that
lanzó mi primer golpe - fin de la historiathrew my first punch - end of story
Todavía en mi cráneo hay un vacío vacíoStill in my skull is a vacant empty void
lo he estado usando más como un contenedor de almacenamientobeen using it more as a bin for storage
Hacer un inventarioTake some inventory
En esta calabaza hay un motor Ford, una bisagra de puerta, una jeringaIn this gourd there's a Ford engine, door hinge, syringe
una naranja, un cable de extensión y una espada Ninja, por no mencionaran orange, an extension cord, and a Ninja sword, not to mention
cuatro pasadores de linchamiento y un astringente almacenadofour linchpins an astringent stored
Tabla de planchar, un banco, una llave inglesa y un cabrestanteIroning board, a bench, a wrench an oru winch
una puta atenciónan attention whore
Todo menos un cerebro, pero la cúpula está fuera de control como unaEverything but a brain, but dome's off the fucking chain like an
tienda independienteindependent store
Algo anda mal en mi cabezaSomething's wrong with my head
Solo piensa si tuviera un cerebro en ella, gracias a Dios que noJust think if I had a brain in it, thank God that I don't
Porque probablemente sería Dahmer, porque Mamá siempre dijoCause I'd probably be Dahmer, cause Momma always said
Si tuvieras un cerebro, serías peligrosoIf you had a brain, you'd be dangerous
Un cerebro, serías peligrosoA brain, you'd be dangerous
Voy a demostrarte lo contrarioI'ma prove you wrong
Mamá, un día creceré para ser famosoMomma, I'mma grow one day to be famous
Y seré un dolor en el traseroAnd I'mma be a pain in the anus
Seré la bombaI'ma be the bomb
Usaré mi cabeza como un armaI'ma use my head as a weapon
Encontraré una forma de escapar de esta locuraFind a way to escape this insaneness
Mamá siempre dijoMomma always said
"Hijo, si tuvieras un cerebro, serías peligroso""Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
Supongo que vale la pena ser sin cerebroGuess it pays to be brainless
Ahora mi Mamá va wahm-wahm-wahmNow my Mom goes wahm-wahm-wahm
Porque no soy tan inteligente, pero no soy tontoCause I'm not that smart, but I'm not dumb
Estaba en el fondo de la pila siendo pisoteadoI was on a bottom of the pile getting stomped
Pero de alguna manera, salí a floteBut somehow, I came out on top
Te dije un día, dije que tendrían esa alfombra roja desplegada, yoI told you one day, I said they'd have that red carpet rolled out, yo
Soy agradable, yo, maldita sea, estoy fuera de combateI'm nice, yo, fuck it, I'm out cold
Ahora dondequiera que vaya gritan que me vayaNow everywhere I go they scream out go
Estoy a punto de limpiar la casa, yoI'm 'bout to clean house, yo
Soy Lysol, ahora soy solo domésticoI'm Lysol, now I'm just household
Vendí más que los vendidos, asusté a América CentralOutsold the sell-outs, freak the hell out Middle America
los escuché gritar de terror, estaban tan asustados y esos chicoshear 'em yell out in terror they were so scared and those kids
Casi, gritaron lo que salió o cayó de mi boca ingeniosaJust about, belted out whatever spouted or fell out of my smart
Fue tan raroaleck mouth, it was so weird
Inapropiado, así sea, no lo veoInappropriate, so be it, I don't see it
Tal vez algún día cuando se disipe el humo, no será tanMaybe one day when the smoke clears, it won't be as
Malditamente difícil, hasta entonces, con suerte yaMothafucking difficult, ch-yeah, 'til then, hopefully ya
Pequeños homosexuales superan sus miedos y fobiasLittle homos get over your fears and phobias
Está bien tener miedo, dijeron que provoco a los maricasIt's okay to be scared straight, they said I provoke queers
Hasta que las emociones provoquen lágrimas, toda mi carrera'Til emotions evoke tears, my whole career's
Un golpe de genio puro, humo y espejos,A stroke of sheer genius, smoke and mirrors,
bromas tácticas, prácticas, sítactical, practical jokes, yeah
Eres un maldito (inserta insulto aquí)You mothafuckin' (insert insult here)
¿Quién hubiera pensado que un simple MCWho the fuck would've thunk that one little ole MC'd
Podría tomar toda la cultura y retapizarla?Be able to take the whole culture and re-upholstery it?
Y chico, vinieron en masa; no puedo creer que este pequeño campesino encerróAnd boy, they did flock; can't believe this little hick locked
Este hip-hop en su bolsillo y aún así la mierdaThis hip-hop shit in his hip pocket and still the shit got
Ese tráfico de basura blanca en un embotellamiento, la mierda saltando como seis cuadrasThat white trash traffic in gridlock, shit hopping like six blocks
De un concierto de Kid Rock, Insane Clown Posse en mediados de octubreFrom a Kid Rock, Insane Clown Posse Concert in mid Oc-
Y Dios no quiera que vea a un magoTober, and God forbid I see a wizard
y consiga un cerebro en mi cráneo de titanio, porqueand get a brain in my titanium cranium y'all, cause
Me convertiría en el Unabomber, Mamá siempre dijoI'll turn into the Unabomber, Momma always said
Si tuvieras un cerebro, serías peligrosoIf you had a brain, you'd be dangerous
Un cerebro, serías peligrosoA brain, you'd be dangerous
Voy a demostrarte lo contrarioI'ma prove you wrong
Mamá, un día creceré para ser famosoMomma, I'mma grow one day to be famous
Y seré un dolor en el traseroAnd I'mma be a pain in the anus
Seré la bombaI'ma be the bomb
Usaré mi cabeza como un armaI'ma use my head as a weapon
Encontraré una forma de escapar de esta locuraFind a way to escape this insaneness
Mamá siempre dijo,Momma always said,
"Hijo, si tuvieras un cerebro, serías peligroso""Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
Supongo que vale la pena ser sin cerebroGuess it pays to be brainless
Locura ni siquiera es una palabra, maldito estúpidoInsaneness ain't even a word, you stupid fuck
Tampoco lo es noNeither is ain't



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: