Traducción generada automáticamente

Framed
Eminem
Enmarcado
Framed
Sintiéndose rizado, sincronización de labios a Too $hort Freaky Tales (biatch!)Feeling kinky, lip syncing to Too $hort's Freaky Tales (biatch!)
Tener visiones espeluznantes de beber whiskyHaving creepy visions of whiskey drinking
Y imaginando entrar a escondidas en donde vive Christie BrinkleyAnd envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells
Sé que es arriesgado pensar, pero quiero pegarla como si fuera calcomaníasI know this is risky thinking but I wanna stick her like she's decals
Pero cuando asesinan mujeresBut when murdering females
Mejor presta atención a estos detalles o podría ser descarriladoBetter pay attention to these details or you could be derailed
Mejor llevar al menos tres capas de ropa o estar en la cárcelBetter wear at least three layers of clothing or be in jail
Si te rasguñan porque tu ADNIf you get scratched because your DNA'll
Estar todo debajo de sus uñasBe all up under her fingernails
Tío, te oye, no creo que le importeMan, he hears you, I don't think he cares
Le importa un carajo, incluso sus jura meñiqueHe gives a fuck, even his pinky swears
Tres personalidades, por favor, ten cuidadoThree personalities burstin' out of me, please beware
Su TV suena, no se oye el crujido de las escalerasHer TV blares, can't hear the creaking stairs
No se da cuenta en ropa interior, está completamente desnudaShe's unaware in no underwear, she's completely bare
Se da la vuelta y grita, recuerdo claramenteTurns around and screams, I remember distinctly
He dicho que estoy aquí para reparar el fregaderoI said: I'm here to do sink repairs
Córtala, pon sus partes del cuerpoChop her up, put her body parts
Delante del remolque de Steven Avery y dejarlos allíIn front of Steven Avery's trailer and leave 'em there
Pero hey hombre, me incriminaronBut hey man, I was framed
Sé lo que parece, oficialesI know what this looks like, officers
Por favor, dame un minutoPlease just give me one minute
Creo que puedo explicarI think I can explain
No he matado a nadieI ain't murdered nobody
Sé que estas palabras son tan locasI know these words are so nutty
Pero sólo estoy aquí para entretenerBut I'm just here to entertain
(¿Cómo es que tu camisa es tan sangrienta?)(How come your shirt is so bloody?)
Hay una persona desaparecida, ¿y qué? Es élThere's a missing person, so what? He's
No tengo nada que ver conmigoGot nothin' to do with me
Estoy casi seguro de que me incriminaronI'm almost certain I was framed
Desperté, era amanecer, sabía que algo estaba malWoke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong
Creo que me estoy haciendo un monstruo por las drogas que estoy tomandoThink I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on
Donald Duck está encendido, hay un Tonka Truck en el patioDonald Duck's on, there's a Tonka Truck in the yard
Pero perro, ¿cómo diablos está Ivanka Trump en el maletero de mi coche?But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car?
Tengo que llegar al fondo para tratar de resolverloGotta get to the bottom of it to try to solve it
Debe ir más allá, porque me incumbeMust go above and beyond, 'cause it's incumbent upon me
Además me siento un poco responsable por la tonta niña rubiaPlus I feel somewhat responsible for the dumb little blonde girl
Ese maldito remolcador de batuta que fue arrojado en el estanqueThat motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond
Segundo asesinato sin recuerdo de elloSecond murder with no recollection of it
Recogiendo artículos de periódicos, recortando secciones de ellaCollectin' newspaper articles, cuttin' out sections from it
La memoria es demasiado jodida para recordar, temperamento destructivoMemory's too fucked to remember, destructive temper
Corte la yugular de mi defensor público y lo metió en una licuadoraCut my public defender's jugular then stuck him up in a blender
Otro niño desmembrado descubierto este invierno probablementeAnother dismembered toddler discovered this winter probably
Porque el cuerpo desmontado'Cause the disassembled body
Estaba cubierto de la nieve desde el mes de noviembre extrañamenteWas covered up in the snow since the month of November oddly
Me buscan para interrogarmeI'm wanted for questioning
Esos desgraciados probablemente sólo quieren culparme estoThem son of a bitches probably just wanna pin this on me
Pero hey hombre, me incriminaronBut hey man, I was framed
Sé lo que parece, oficialesI know what this looks like, officers
Por favor, dame un minutoPlease just give me one minute
Creo que puedo explicarI think I can explain
No he matado a nadieI ain't murdered nobody
Sé que estas palabras son tan locasI know these words are so nutty
Pero sólo estoy aquí para entretenerBut I'm just here to entertain
(¿Cómo es que tu camisa es tan sangrienta?)(How come your shirt is so bloody?)
Hay una persona desaparecida, ¿y qué? Es élThere's a missing person, so what? He's
No tengo nada que ver conmigoGot nothin' to do with me
Estoy casi seguro de que me incriminaronI'm almost certain I was framed
Todavía están sueltos, ellosStill on the loose, they
Me vi dentro de McDonald's martesSpotted me inside McDonald's Tuesday
Con una gorra de Toronto Blue Jays, parecería tu compañera de cuartoIn a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate
Con Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby BoucherWith Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher
¿O fue Cool J? La policía está en una persecución de gansosOr was it Cool J? The cops is on a goose chase
Acaba de escapar de la cárcel estatalJust escaped from the state pen
Para ocho mujeres que odian a los hombresFor f'in eight women who hate men
No lo hagas más raro, estoy desnudoDon't make it no weirder, I'm naked
Cuando rompa en tu sótanoWhen I break in your basement
Debajo de la pluma de juego de tu bebé, me acosté, espero al ladoUnder your baby's play pen, I lay in, wait adjacent
Enfrentando la puerta, siendo paciente mientras se mantiene complacienteFacin' the door, remainin' patient while stayin' complacent
Implicaciones sexuales flagrantes siguen siendo arrojadasBlatant sexual implications are continuin' to get thrown
Las insinuaciones se colocan en pequeños acertijos y poemasInsinuations are placed in little riddles and poems
Dejada en tu almohada con la esperanza, que cuando llegues a casaLeft on your pillow in hopes, that when you get home
Recibirás la pista, ho: Estoy en tu ventanaYou'll get the hint, ho: I'm in your window
Pero nunca se me ocurrió que pudiera describir una escena de asesinatoBut it never occurred to me I could describe a murder scene
En un verso y ser acusado de primer gradoIn a verse and be charged with first degree
Porque sucedió que coincidía perfectamente'Cause it just happened to match up perfectly
Con la masacre o el robo de Burger KingWith the massacre or the Burger King burglary
No, oficial, ¿ve?No, officer, you see
Me incriminaronI was framed
Sé lo que parece, oficialesI know what this looks like, officers
Por favor, dame un minutoPlease just give me one minute
Creo que puedo explicarI think I can explain
No he matado a nadieI ain't murdered nobody
Sé que estas palabras son tan locasI know these words are so nutty
Pero sólo estoy aquí para entretenerBut I'm just here to entertain
(¿Cómo es que tu camisa es tan sangrienta?)(How come your shirt is so bloody?)
Hay una persona desaparecida, ¿y qué? Es élThere's a missing person, so what? He's
No tengo nada que ver conmigoGot nothin' to do with me
Estoy casi seguro de que me incriminaronI'm almost certain I was framed



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: