Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.201

Like Home (feat. Alicia Keys)

Eminem

Letra

Significado

Comme à la maison (feat. Alicia Keys)

Like Home (feat. Alicia Keys)

OuaisYeah
Un cri pour tout le mondeShout to everybody
Qui a fait ce voyage avec moiWho's been on this trip with me
Vous n'êtes pas obligés d'être d'accordYou don't have to agree
Mais si vous ressentez comme moiBut if you feel like me

Quelqu'un donne à ce type un drapSomeone get this aryan a sheet
Il est temps de l'enterrer, alors dis-lui de se préparer à être destituéTime to bury him, so tell him to prepare to get impeached
Tout le monde sur vos piedsEverybody on your feet
C'est ici que le terrorisme et l'héritage se rencontrent, [où ?] dans les ruesThis is where is where terrorism and heirism meets, [where?] up in the streets
Ce clown ne dort même pasThis chump barely even sleeps
Tout ce qu'il fait, c'est regarder Fox News comme un perroquet et répéterAll he does is watch Fox News like a parrot and repeats
Alors qu'il ressemble à un canari avec un becWhile he looks like a canary with a beak
Pourquoi tu penses qu'il a interdit les transgenres dans l'armée avec un tweet ?Why you think banned transgenders from the military with a tweet?
Il essaie de nous diviser, cette merde c'est comme une secteHe's trying to divide us, this shit's like a cult
Mais comme Johnny, il ne fera que nous unirBut like Johnny, he'll only unite us
Parce que rien ne nous pousse à l'intérieur comme ce combat'Cuz nothing drives us inside like this fight does
Similaire à quand deux voitures se percutent parce que nos esprits sont écrasésSimilar to when two cars collide 'cuz our spirits are crushed
Cet endroit est étroitThis spot's a tight one
Mais ici, les mâchoires de la vie viennent nous tirer des décombresBut here the jaws of life come to pull us from the wreckage
C'est de là que vient notre fiertéThat's what we get pride from
Quand on ne peut pas porter d'étoiles et de rayures parce que ce genre de situation est difficile à gérerWhen we can't wear stars and stripes cuz this type of pickle we're in is hard to deal
Mais il y a toujours demainBut there's always tomorrow still
Si on recommence à zéro comme une croûte pour que les cicatrices guérissentIf we start from the scratch like a scab for scars to heal
Et qu'on se regroupe pour CharlottesvilleAnd band together for Charolettesville
Et pour les héros tombés du cielAnd for heaven's fallen heroes
Remplis son mur de fresquesFill his wall with murals
[?][?]
Appuie sur le putain de reset, recommence à zéroHit the damn reset, start from zero
C'est notre renouveau, bronzage en spray, débarrasse-toi deThis is our renewal, spray tan get ride of
Obtiens une toute nouvelle Amérique, meilleureGet a brand new, better, America
Et voici d'où nous venonsAnd here's to where we're from

C'est ici que tout a commencé, tout a commencé (levez-vous)This is where it all began, all began (stand up)
Voici la terre qui m'a forgéHere's to the land that made me
Et qui a fait de moi qui je suis, qui je suis (les mains en l'air)And made me who I am, who I am (hands up)
Voici la terre qui m'a élevéHere's to the land that raised me
[Il y en a un qui me connaît, ne me connaît pas vraiment ?][There's one that knows me, doesn't really know me?]
Des fissures sur la route qui m'ont conduitFrom the cracks in the road that drove me
Il n'y a pas d'endroit comme chez soiThere's no place like home

Je ne voulais pas énerver ta base, hein ?Didn't wanna piss your base off, did ya?
Je ne peux pas dénoncer le clan, parce qu'ils se fâcheraient avec toiCan't denounce the klan, 'cuz they'd break off with ya
Tu restes sur Twitter, fait pour déverser ta haine, naziYou stay on Twitter, made to get your hate off, Nazi
Je ne vois pas en quoi vous êtes différents, pas du toutI don't see a way y'all differ, at all
Tu as une carte de race avec une swastika et ton nom gravé dessusYou got a race card with a swastika with your name carved in it
Alors ça devrait être ta marque de fabrique, tout ce que tu as fait c'est jouerThen it should be your trademark, all you did is play off
Tu as joué, donc je suppose que ça paie de se nourrir du chaosYou played off, so I guess it pays to feed off of chaos
Donc, en gros, tu es Adolf HitlerSo basically, you Adolf Hitler
Mais tu ne ruineras pas notre pays, espèce de punkBut you ain't ruining our country, punk
Tu ne prendras pas notre fiertéYou won't take our pride from us
Tu ne nous divisera pasYou won't divide us
Parce que comme un dictionnaire, les choses s'améliorent'Cuz like a dictionary, things are looking up
Tellement, j'ai un cou fouléSo much, got a sprained neck
Je savais qu'on se relèveraitKnew we would rise up
Contre ce désastre et qu'on prendrait positionAgainst this train wreck and take a stand
Même si ça veut dire rester assis quand ils lèvent le drapeauEven if it mean sitting when they raise the flag
Ce n'est pas l'hymne étoilé et rayéThis ain't the Star Spangled Banner
Cet homme a loué une statue du général Lee, parce queThis man praised a statue of General Lee, because
Il déteste généralement les gens noirs, dégrade les hispaniquesHe generally hates the black people, degrades hispanics
Ramène ça à la convention nationale loucheTake it back to the shady national convention
J'aurais aimé lui cracher dessus avant de lui serrer la main à l'événementWish I would have spit on him before I went to shake his hand at the event
Ou peut-être porter [?]Or maybe to wear [?]
Je pensais qu'il allait détruire une terre sacrée [?]Thought he was gonna tear apart a sacred land [?]
On chérira [?]We cherish [?]
Les mains en l'air pour [?]Hands in the air for [?]
C'est le début d'une toute nouvelle AmériqueThis is the start of a brand new America
Sans lui, on peut être fiers d'où nous venonsWithout him, we can be proud of where we're from
Et voici d'où nous venonsAnd here's to where we're from

C'est ici que tout a commencé, tout a commencé (levez-vous)This is where it all began, all began (stand up)
Voici la terre qui m'a forgéHere's to the land that made me
Et qui a fait de moi qui je suis, qui je suis (les mains en l'air)And made me who I am, who I am (hands up)
Voici la terre qui m'a élevéHere's to the land that raised me
[Il y en a un qui me connaît, ne me connaît pas vraiment ?][There's one that knows me, doesn't really know me?]
Des fissures sur la route qui m'ont conduitFrom the cracks in the road that drove me
Il n'y a pas d'endroit comme chez soiThere's no place like home

Je ne vais pas abandonnerI won't give up
Je ne vais pas abandonner ma maison, pour laquelle tant de gens sont mortsI won't give up on my home, that so many died for
Tu sais déjà que je ne vais pas abandonnerYou already know that I won't give up
Je ne vais pas abandonner ma maison, pour laquelle tant de gens sont mortsI won't give up on my home, that so many died for
Tu sais déjà qu'il n'y a pas d'endroit comme chez soiYou already know there's no place like home
Peu importe où je vais, pas d'endroit comme chez soiWherever I go, no place like home
Pas d'endroit comme chez soiNo place like home
Peu importe où je vaisWherever I go

C'est ici que tout a commencé, tout a commencé (levez-vous)This is where it all began, all began (stand up)
Voici la terre qui m'a forgéHere's to the land that made me
Et qui a fait de moi qui je suis, qui je suis (les mains en l'air)And made me who I am, who I am (hands up)
Voici la terre qui m'a élevéHere's to the land that raised me
[Il y en a un qui me connaît, ne me connaît pas vraiment ?][There's one that knows me, doesn't really know me?]
Des fissures sur la route qui m'ont conduitFrom the cracks in the road that drove me
Il n'y a pas d'endroit comme chez soiThere's no place like home

Escrita por: Eminem, Alicia Keys, Luis Edgardo Resto, Just Blaze, Holly Brook, Andrew William Jackson, Canei Finch, Paul Rosenberg, Oncue, Myles Moraites. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección