Traducción generada automáticamente

Murder Murder
Eminem
Asesinato Asesinato
Murder Murder
Todo lo que veo es asesinato, asesinato, mi estado mentalAll I see is murder murder, my mind state
Hace que sea demasiado tarde para que los polis intenten detener la tasa de crímenesMakes it too late for cops in tryin' to stop the crime rate
Todo lo que veo es asesinato, asesinato, mi estado mentalAll I see is murder murder, my mind state
Asesinato, asesinato, asesinato, y matar, matar, matar!Murder, murder, murder, and kill, kill, kill!
Dejé las llaves en la camioneta, con una pistola en cada manoLeft the keys in the van, with a gat in each hand
Entré en Eastland y disparé a un policíaWent up in eastland and shot a policeman
Al diablo con un plan de paz de los ciudadanos presentesFuck a peace plan of citizen bystands
Pero la mierda está en mis manos, aquí está tu esperanza de vidaBut shit is in my hands, here's your life span
Por lo que vale tu vida, este dinero vale el dobleFor what your life's worth this money is twice than
Agarré un par de miles y me acosté en IslandiaGrab a couple grand and lay up in iceland
Ves, soy un buen hombre pero el dinero me convirtió en SatanásSee I'm a nice man but money turned me to satan
Tengo tanta sed de este verde que me estoy deshidratandoI'm thirsty for this green so bad I'm dehydratin'
Apúrate con el dinero, perra, tengo un viaje esperandoHurry up with the cash bitch, I got a ride waitin'
Disparé a un hombre dos veces en la espalda cuando intentaba escaparShot a man twice in the back when he tried escapin'
Quiero toda la trama, no seré negadoI want the whole plot, I won't be denied nathan
Tal vez necesito enderezar mi cabezaMaybe I need my head inside straightened
El cerebro contemplando, limpiar la caja registradoraBrain contemplatin', clean out the register
Lárgate antes de que alguien te atrapeDip before somebody catches ya
O te describa y te dibujeOr gets ya description an' sketches ya
La conexión era el principal sospechosoThe connection was the prime suspect
Pero no estoy listo para huir de la escena del crimen todavíaBut I ain't set to flee the scene of the crime just yet
Porque tengo una hija que alimentar'Cause I got a daughter to feed
Y $200 no son suficientes para regar la semillaAnd $200 ain't enough to water the seed
Lo mejor sería que me fuera de Taco Bell y fuera a Chess KingThe best thing would be for me to leave taco bell an' hit up chess king
Y que la dama de la recepción traigaAnd have the lady at the desk bring
Dinero de la caja fuerte en la parte trasera, entré agitando la macMoney from the safe in the back, stepped in wavin' the mac
Coopera y podemos operar y evitar un ataqueCooperate and we can operate and save an attack
Esta perra intentó escapar del JackThis bitch tried escapin' the Jack
La agarré por la garganta, es un asesinato lo que escribióGrabbed her by the throat, it's murder she wrote
Apenas escuchaste una palabra mientras se ahogabaYou barely heard a word as she choked
No fue nada para que la fumaranIt wasn't nuttin' for her to be smoked
Pero la golpeé en la espalda hasta que se le rompieron las vértebrasBut I slammed her on her back till her vertebrae broke
Justo entonces los cerdos irrumpieron gritando: ¡Alto!Just then the pigs bust in yellin': Freeze!
Pero ya me buscaban por vender llavesBut I'm already wanted for sellin' keys
Y un montón de otros delitos de la A a la Z como concursos de ortografíaAnd bunch of other felonies from a to z like spellin' bees
Así que antes de caer al suelo y arrodillarmeSo before I dropped to the ground and fell on knees
Disparé, ellos dispararon de vueltaI bust shots, they bust back
Le dieron en el pecho, no llevaba chalecoHit the square in the chest, he wasn't wearin' a vest
Salí de la casa, saliendo del camino retrocediendoLeft the house, pullin' out the drive backin' out
Necesito retroceder, el jaguar de esta dama empezó a fallarNeed a backin' out this lady's jag started blackin' out
Saqué la mac-10, la metí en su caraPulled the mac-10 out, stuck it in her face
¡Cierra la boca antes de que te vuele el cerebro por el cuero cabelludo!Shut ya yackin' mouth before I blow the brain from out the back ya scalp
La arrastré por su cabello, la abofeteéDrug her by her hair, smacked her up
Pensando 'al diablo, asáltala mientras estás ahí, áspera'Thinkin' fuck it, mug her while you're there, jacked her up
Robé su auto, hice una gananciaStole her car, made a profit
Agarré la cinta del estéreo y la lancé por la ventanaGrabbed the tape from out the deck and offed it out the window
Como la chica en 'Set It Off' hizoLike the girl on set it off did
¡Me fui corriendo, robé el auto, ahora soy un criminalJetted off kid, stole the whip, now I'm a criminal
Entré en el patio de alguien, me tiré a su piscinaDrove in thru somebody's yard, dove into they swimmin' pool
Salí y caí en el patioClimbed out and collapsed on the patio
Salí vivo pero estoy gravemente heridoI made it out alive but I'm injured badly though
Los padres gritando: ¡Hijo, entra y llama a la policíaParents screamin': Son, go in and call the police
Diles que hay un hombre loco perturbando toda la paz!Tell 'em there's a crazy man disturbing all of the peace!
Intenté detenerlo al menos el tiempo suficiente para saltarTried to stall him at least long enough to let me leap up
Correr en su casa y al menos irme con algunas cosas baratasRun in they crib and at least leave with some little cheap stuff
Actuando como si nunca hubieran visto a nadie robar antesActin' like they never seen nobody hit a nick before
Rompió la ventana, agarró el Nintendo 64Smashed the window, grabbed the nintendo 64
Cuando se agotan en las tiendas el precio se triplicaWhen they sell out in stores the price triples
Corrí por la cuadra saltando a niños en triciclosI ran up the block jumpin' kids on tricycles
Y chocando con una anciana de 80 años con bolsas de comprasAnd colliding with an 80-year old lady with groceries
Ahí van el queso, los huevos, la leche y los cerealesThere goes the cheese, eggs, milk and post toasties
Me levanté y empecé a ver estrellasStood up and started to see stars
Demasiados sonidos de sirenas, parecían mil patrullasToo many siren sounds, it seemed like a thousand police cars
A duras penas escapé, debe haber sido pura suerteBarely escaped, must-a been some dumb luck
Me levanté y trepé en la parte trasera de un camión de basura en movimientoJumped up and climbed the back of a movin' dump truck
Pero creo que alguien me vio tal vezBut I think somebody seen me maybe
Además perdí el maldito Nintendo y debo haber soltado el peluchePlus I lost the damn nintendo and I must-a dropped the beanie baby
Al diablo, me rindo, estoy rodeado de trajes azulesFuck it I give up, I'm surrounded in blue suits
Salí con una bandera blanca gritando: ¡Tregua, tregua!Came out with a white flag hollerin': Truce truce!
Entregué mi arma a los polisSurrendered my weapon to cops
¡No fui yo! Fue el rap gangsta y el licor de mentaWasn't me! It was the gangsta rap and the peppermint schnopps



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: