Traducción generada automáticamente

L'ombrello Di Mio Fratello
Enzo Jannacci
El paraguas de mi hermano
L'ombrello Di Mio Fratello
No sé si es la primera vez que escuchas esta historia,Non so se è la prima volta che si sente questa storia,
la historia de uno que buscaba un paraguas,la storia di uno che cercava un ombrello,
el paraguas de su hermano.l'ombrello di suo fratello.
No había vuelto ni siquiera a comerNon era tornato nemmeno a mangiare
para buscar el paraguas de su hermano,per cercare l'ombrello di suo fratello,
cosa de lujo, una verdadera joya,roba di lusso, un vero gioiello,
cosa de su hermano.roba di suo fratello.
"Eh, sí, pero ¿cómo era ese paraguas?""Eh, già, ma com'era quell'ombrello?"
"En primer lugar, era de mi hermano.""Intanto, era di mio fratello."
Su hermano, un tipo descarado, mal educado, recomendado.Suo fratello, un tipo sfacciato, maleducato, raccomandato.
No había vuelto ni siquiera a comerNon era tornato nemmeno a mangiare
para buscar el paraguas de su hermano,per cercare l'ombrello di suo fratello,
cosa de lujo, una verdadera joya,roba di lusso, un vero gioiello,
cosa de su hermano.roba di suo fratello.
"Entonces, ¿encontraste el paraguas?""Allora, dunque, trovato l'ombrello?"
No, no lo había encontrado.No, non l'aveva trovato.
Pero podía seguir, seguir buscando.Ma poteva continuare, continuare a cercare.
"Mira este otro", dice el hermano,"Guarda quest'altro", dice il fratello,
"otro paraguas, mira qué bonito.""un altro ombrello, guarda che bello."
Quién sabe de quién era ese paraguas,Chissà di chi era quell'ombrello,
seguramente no de su hermano.non certo di suo fratello.
"Pero cómo, yo ni siquiera vuelvo a comer"Ma come, io non torno nemmeno a mangiare
para buscar el paraguas de mi hermanoper cercare l'ombrello di mio fratello
y ese allí, ¿por qué es descarado, recomendado,e quello lì, perchè è sfacciato, raccomandato,
roba los paraguas?"ruba gli ombrelli!".
"Pero también este, qué cosa, qué bonito,"Però anche questo, che roba, che bello,
qué bonito paraguas, una verdadera joya.che bell'ombrello, un vero gioiello.
Quién sabe de quién era ese paraguas.Chissà di chi era quell'ombrello.
Ahora, cosa de mi hermano."Ormai, roba di mio fratello."
Cosa de su hermano.Roba di suo fratello.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enzo Jannacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: