Traducción generada automáticamente
La Philocoprie Dans le Bavoir
Eradykate
La Filocopia en el Babero
La Philocoprie Dans le Bavoir
Oyeme, tú que crees haber escuchado todoOis-moi, toi qui crois avoir tout ouï
En cuanto a desviación y vicio,En matière de déviance et de vice,
Tendría que contar a tu corazón afligidoJ'aurais à conter à ton cœur marri
El efecto que me causan la mierda y la orina.L'effet que me font la merde et la pisse.
Querido confidente, es mi pasión,Très cher confident, c'est ma passion,
Mi pequeño pecado que te confieso;Mon péché mignon que je te confesse ;
¡Me encanta el flujo del colon,J'aime le coulis coulant du côlon,
El jarabe de ano, el licor de nalgas!Le sirop d'anus, la liqueur de fesse !
Disfrutaba mucho, desde pequeño,J'appréciais bien, tout petit déjà,
De jugar en la cama con mi caca;De jouer au lit avec mon caca ;
Con grandes risas, ensuciaba mi pañal,Avec fort grands ris, je souillais ma couche,
¡Me divertía hasta en la boca!M'emmerdais gaiement jusque dans la bouche !
Papá exclamaba: -¡Pero qué animal!Père s'écriait : -Mais quel animal !
¡Se ha rociado con su propio jugo fecal!Il s'est aspergé de son jus fécal !
Y Mamá lloraba por la desdichaEt Mère pleurait sur l'heur misérable
De haber engendrado a este ser execrable!D'avoir enfanté cet être exécrable !
Despreciado por todos lados, lleno de desesperación,Conchié de toutes parts, empli de désespoir,
Conocí demasiado pronto el odio parental;Je connu bien trop tôt la parentale haine ;
Solo tenía el orinal para aliviar mi molestia,Je n'eus plus que le pot pour soulager ma gêne,
Y un vulgar orinal para derramar mis lágrimas!Et pour verser mes pleurs qu'un vulgaire urinoir !
Esperaba todo el día el espléndido vaciadoJ'attendais tout le jour la superbe vidange
Del tubo fabuloso que libera el ámbar gris,Du tube fabuleux qui lâche l'ambre gris,
Para demostrar sin vergüenza a los padres asombradosPour prouver sans vergogne aux parents ébahis
Que la orina se bebe y la mierda se come!Que la pisse se boit et la merde se mange !
¡No se es serio cuando solo se tienen tres años!On n'est pas sérieux quand on n'a que trois ans !
Entonces me explicaba con estas palabras conmovedoras:Je m'expliquais alors en ces termes poignants :
'¿Qué es un excremento? ¡Es el alma que se entrega!« Qu'est-ce donc qu'un étron ? C'est l'âme qui se donne !
¡Es un niño que llora y al que se abandona!C'est un enfant qui pleure et que l'on abandonne !
Un torbellino furioso lo lleva a los oscuros desagüesUn tourbillon furieux l'emporte aux noirs égouts
¡Cuando no es el triturador que libera su furia!Quand ce n'est le broyeur qui lâche son courroux !
Pero yo, me maravillo, en mi inocencia campestre,Mais moi, je m'émerveille, en ma candeur champêtre,
¡De verme dar a luz sin que me hayan puesto nada!'De me voir accoucher sans m'être en rien fait mettre ! »
Pero un hermoso día todo se arregló.Mais un beau jour tout s'arrangea.
Había, como de costumbre,J'avais, comme à mon habitude,
Cubierto las paredes con mi caca.Couvert les murs de mon caca .
Mi madre, con solicitud,Ma mère, avec sollicitude,
Limpiaba. ¿Pero me creerán?Nettoyait. Mais me croira-t-on ?
¡La vi probar mi excremento!Je la vis goûter mon étron !
Luego exclamó con aire sagaz:Puis s'exclamer d'un air sagace :
'¡Ah! ¡Tontos que hemos sido« Ah ! sots que nous avons été
Al declarar 'es asqueroso'De déclarer 'c'est dégueulasse'
¡Antes siquiera de probarlo!'Avant même d'avoir goûté ! »
Mi padre, sorprendido por este discurso,Mon père, étonné par cette harangue,
Extendió de inmediato la punta de su lengua;Tendit sur le champ le bout de sa langue ;
Un trozo selecto se depositó en ella,Un morceau de choix vint s'y déposer,
Luego otro más, ¡y luego el excremento entero!Puis un autre encor, puis l'étron entier !
Todo cubierto de mierda, ¿iban a golpearme,Tout couverts de merde, allaient-ils me battre,
El odioso padre, la horrible madrastra?L'odieux darron, l'affreuse marâtre ?
No, porque Papá dijo: '¡Es un verdadero manjar!Non, car Papa dit: « C'est un vrai régal !
¡Qué sabor delicioso, qué plato magistral!'Quel goût délicieux, quel met magistral ! »
Y desde entonces Mamá siempre sirve en la mesaEt depuis Maman sert toujours à table
Caca bien hecha, fresca y deliciosa!Du caca bien fait, frais et délectable !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eradykate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: