Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 494

Motherless Child

Eric Clapton

Letra

Niño sin madre

Motherless Child

Si te maltrato, chica, seguro que no quiero hacer daño
If I mistreat you girl, I sure don't mean no harm.

Si te maltrato, chica, seguro que no quiero hacer daño
If I mistreat you girl, I sure don't mean no harm.

Bueno, soy un niño sin madre; no sé lo bueno y lo malo
Well, I'm a motherless child; I don't know right from wrong.

Por favor, dime linda mamá, cariño, ¿dónde te quediste anoche?
Please tell me pretty mama, honey where'd you stay last night?
Por favor, dime linda mamá, cariño, ¿dónde te quediste anoche?

Please tell me pretty mama, honey where'd you stay last night?
Bueno, no viniste a casa hasta que el sol brillaba

Well, you didn't come home till the sun was shining bright.

Tuve que ir tan lejos chica para conseguir mis huesos de jamón hervidos
I had to go so far girl to get my ham bones boiled.
Tuve que ir tan lejos chica para conseguir mis huesos de jamón hervidos

Had to go so far girl to get my ham bones boiled.
Bueno, ha tenido muchas mujeres que van a dejar que mis huesos se quemen

Well, he's had a lotta women, gonna let my ham bones burn.

Bueno, hice más por ti, chica, que tu papá nunca hizo
Well, I did more for you, girl, than your daddy ever done.
Bueno, hice más por ti, chica, que tu papá nunca hizo

Well, I did more for you, girl, than your daddy ever done.
Bueno, yo te doy mi jalea, él no te dio ninguna

Well, I give you my jelly, he ain't give you none.

Y cuando ves a dos mujeres, siempre corriendo de la mano
And when you see two women, always running hand in hand.
Cuando ves a dos mujeres, siempre corriendo de la mano

When you see two women, always running hand in hand.
Puedes apostar tu dólar inferior, uno tiene al hombre del otro

You can bet your bottom dollar, one got the other one's man.

Señor, me voy al río, tráeme una mecedora enredada
Lord, I'm going to the river, get me a tangled rocking chair.
Voy al río, tráeme una mecedora enredada

I'm going to the river, get me a tangled rocking chair.
Y si el blues me supera, se va a mover lejos de aquí

And if the blues overtake me, gonna rock away from here.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eric Clapton e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção