Traducción generada automáticamente

Bambino Nel Tempo
Eros Ramazzotti
Kind in de Tijd
Bambino Nel Tempo
Terwijl ik naar de zee kijk, gaat mijn gedachteMentre guardo il mare, il mio pensiero va
naar de breedtegraad van een andere tijd,alla latitudine di un'altra età,
wanneer ik geloofde in sprookjes,quando ci credevo nelle favole,
altijd met mijn hoofd in de wolken,sempre con la testa fra le nuvole,
dromen en verlangens werden werkelijkheidsogni e desideri diventavano realtà
in het boek van fantasie.dentro il libro della fantasia.
Het was het seizoen van het leven waarin er geen melancholie was.Era la stagione della vita in cui non c'è malinconia.
Nu in deze tijd van onrust,Ora in questo tempo d'inquietudine,
voel ik dat je je niet meer kunt illusies maken.sento che non ci si può più illudere.
Ondanks alles blijft er een beetje naïviteit,Nonostante tutto, resta un po' d'ingenuità,
binnenin is de hoop er nog,dentro, la speranza ancora c'è,
zoals toen, wil ik me altijd blijven afvragen waarom.come allora, voglio continuare sempre a chiedermi perché
En ik schilder op mijn manier de wereld om me heen,e dipingo a modo mio il mondo intorno a me,
als een kind in de tijd dat nooit verliestcome un bambino nel tempo che non perde mai
zijn nieuwsgierigheid,la sua curiosità,
dat is de instinct dat me laat wegvliegen van hier.è l'istinto che mi fa volare via di qua.
Een kind in de tijd geeft nooit op,Un bambino nel tempo non si arrende mai,
zoekt naar geluk.cerca la felicità,
Ademend de lucht van zout,Respirando l'aria di salsedine,
maakt de eenzaamheid me gezelschap.mi fa compagnia la solitudine.
Deze plek leek magischQuesto posto mi sembrava magico
in de herinnering van toen ik klein was.nel ricordo di quand'ero piccolo.
Zoals toen, zoek ik een antwoord dat er niet isCome allora, cerco una risposta che non c'è
en ik weet niet wat het uitmaakt:e non so che differenza fa:
blijven staan en wachten of hier weggaan.rimanere fermo ad aspettare oppure andare via di qua.
En ik schilder op mijn manier de wereld om me heen.E dipingo a modo mio il mondo intorno a me.
Als een kind in de tijd dat nooit verliestCome un bambino nel tempo che non perde mai
zijn nieuwsgierigheid,la sua curiosità,
dat is de instinct dat me laat de realiteit veranderen.è l'istinto che mi fa cambiare la realtà.
Een kind in de tijd geeft nooit op,Un bambino nel tempo non si arrende mai,
maar zoekt naar gelukma cerca la felicità
en voor altijd onzichtbaar en waare per sempre invisibile e vera
zal dit deel van mij blijven...questa parte di me resterà…
En ik schilder op mijn manier de wereld om me heen,E dipingo a modo mio il mondo intorno a me,
Een kind in de tijd geeft nooit op,un bambino nel tempo non si arrende mai,
maar zoekt naar geluk.ma cerca la felicità.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eros Ramazzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: