Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 51.497
Letra

Alcatraz

Alcatraz

From the penthouse, I watch the kids down thereDa cobertura, eu observo os moleques lá embaixo
Flip-flops on their elbows, playing barefoot soccerChinelo no cotovelo, jogando bola descalços
Happy, no wall with broken glassFelizes, sem muro com caco de vidro
No guard with walkie-talkie, video cameraSem vigia com walkie-talkie, câmera de vídeo
Going to school, dreaming behind the Nissan's armorIndo pra aula, sonho atrás da blindagem do Nissan
With kites, spinning tops, soapbox carsCom pipa, pião, carrinho de rolimã
I'm 12 and so far no one at home has complainedTenho 12 e até hoje ninguém reclamou em casa
That in my free kick I broke your windowQue na minha cobrança de falta eu quebrei sua vidraça
No fun in the condo with my new bikeNão tem graça no condomínio minha bike nova
I feel like a hamster running in a cageMe sinto igual um hamster correndo na gaiola
My dad never picked me up after schoolMeu pai nunca me buscou depois da aula
To see him, I have to schedule with his secretaryPra eu ver ele, só marcando horário com a secretária
My mom only cares about plastic surgery, jewelryMinha mãe só se preocupa com plástica, joia
Haute couture, theater, fashion showsAlta costura, teatro, desfiles de moda
For them, screw what the poor are eating, drinkingPra eles foda-se o que o pobre tá comendo, bebendo
I finish my computer, escargot, but stuckAí eu termino de computador, escargot, só que preso
I'm just a commodity, a product for kidnappingNão passo de mercadoria, produto pra sequestro
My driver in the fake checkpoint is a bullet in the brainMeu chofer na blitz falsa é projétil no cérebro
For those who play alone, there's no cool cartridgePra quem joga sozinho, não tem cartucho legal
Without the internet, I wouldn't even have a virtual friendSem internet eu nem teria amigo virtual
Screw the water park, the water slideFoda-se o parque aquático, o toboágua
I want my team's flag, shouting goal in the standsQuero é a bandeira do meu time, gritar gol na arquibancada
I'd give my go-kart, my share of the inheritanceDaria meu kart, minha parte na herança
To be at the hill bar, playing arcade gamesPra tá no bar do morro, jogando fliperama

I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo
I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo

I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo
I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo

From down here, I watch the luxury penthouseDaqui debaixo, eu observo a cobertura de luxo
What would it be like to open the fridge and have everythingComo seria abrir a geladeira e ter de tudo
Living in a 600 square meter apartmentMorar num apê de 600 de área construída
Weekends at the family's farm, at the stud farmFim de semana na fazenda, no haras da família
I go to school dreaming of a glass of milkVou pra aula sonhando com um copo de leite
With the shelves of Ri Happy, a sneaker without duct tapeCom as prateleiras da Ri Happy, um tênis sem Silver-tape
To this day, a roasted chicken was my best lunchAté hoje, um frango assado foi meu melhor almoço
Baker's alms so I don't look at his ovenEsmola do padeiro pra eu não olhar pro seu forno
No fun in the favela ride with my stolen bikeNão tem graça na favela rolê com a minha bike roubada
Near corpses, cops giving a hard timePerto de cadáver, gambé dando cabada
Ha, if I hide a camera to filmRá, se eu esconder uma câmera pra filmar
What my dad hits me, the nanny becomes a saintO que meu pai me bate, vira santa a babá
My mom only cares about choosing the dressMinha mãe só se preocupa com a escolha do vestido
It has to be really fucked up, to sell candy in your windowTem que ser bem fudido, pra vender doce no seu vidro
I was born to be a guinea pig, damn itNasci pra ser cobaia, puta que pariu
To test with the 9-3-8 armored suit worth 9 grandPra testar com a 9-3-8 terno blindado de 9 mil
Like the dog that hates the cat, the cat that hates the mouseIgual ao cão que odeia o gato, gato que odeia o rato
By instinct, I want the condo kid buriedPor instinto, quero o menino do condomínio enterrado
Son of selfish, what a tourist countryFilho de egoísta, que país é turista
Bad omen has to early bump into pesticidePraga ruim tem que cedo trombar pesticida
Has a photo in Orlando, hugging MickeyTem foto em Orlando, com Mickey abraçado
And for me to ride in a Vectra, I'm just handcuffedE eu pra andar num Vectra é só algemado
I'd even give my automatic with two full clipsDaria até minha automática com dois pentes cheios
To never dream again about lunch at recessPra nunca mais sonhar com o lanche na hora do recreio

I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado
I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado

I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado
I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado

My dad's wine is 12 grand a bottleO vinho do meu pai é 12 mil a garrafa
I think about the number of food baskets, the appetite leaksPenso no número de cesta básica, o apetite vaza
I foresee that one day there will be a bomb in the enginePrevejo que um dia vai ter bomba no motor
Turned the key in the ignition: Goodbye, doctor!Virou a chave no contato: Adeus, doutor!
Owner of a famous store, several branchesDono de loja famosa, várias filiais
The type who hates the poor, but not their moneyTipo que odeia pobre, mas não seus reais
As a hobby, humiliating the maidTem como hobby humilhar a empregada doméstica
Also taking the jet and skydivingTambém pegar o jato e pular de paraquedas
The world is the body and he is the malignant tumorO mundo é o corpo e ele é o tumor maligno
Descendant of those who stole the lands of the IndiansDescende de quem roubou as terras dos índios
I will never have my emancipation letterEu nunca vou ter minha carta de alforria
It's that a body on fire is not my family's problemÉ que corpo em chamas não é problema da minha família

My dream is to be a movie starMeu sonho é ser astro de cinema
But not be the black actor carrying a trayMas não ser o ator preto carregando bandeja
I want to give a press conference, have my face photographedQuero dar coletiva, ter cara fotografada
But not to explain my cinematic escapeMas não pra explicar minha fuga cinematográfica
Harvard for the kid with a scooter on his footHarvard pro pivete de patinete no pé
One with a drum for the Styrofoam one, selling popsiclesUm do tambor pro de isopor, vendendo picolé
No Game Boy, Tec Toy toySem Game Boy, brinquedo da Tec Toy
On my birthday it's just two Dolly sodas and a Seven Boys cakeNo aniversário é só duas Dolly e um bolo Seven Boys
I'm the plastic artist, ready to exhibitEu sou o artista plástico, pronto pra expôr
Your police sketch in the museum of painSeu retrato falado no museu da dor
There's a wall of tears between the poor and the rich kidTem um muro de lágrima entre o pobre e o boy
On the golden side, the victim grows, on the red, their executionerNo lado dourado, cresce a vítima, no vermelho, o seu algoz

I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo
I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo

I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado
I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado

I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo
I dream of the emancipation letter from my golden AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de ouro
With peace without guard or brick wallCom a paz sem vigia nem muro de tijolo

I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado
I dream of the emancipation letter from my plywood AlcatrazSonho com a carta de alforria da minha Alcatraz de compensado
With peace without revolver or tortured hostageCom a paz sem revólver nem refém torturado

Escrita por: Facção Central. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Adriano. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección