Traducción generada automáticamente

Jíbaro (part. Pedro Capó)
Farruko
Jíbaro (feat. Pedro Capó)
Jíbaro (part. Pedro Capó)
Je monte la montagne, sous la pluie battanteSubo la montaña, bajo el aguacero
Mes jambes me font mal, mais mon rêve passe avant toutLas piernas me duelen, pero mi sueño es primero
Personne ne va m'arrêter, je sais ce que je veuxA mí nadie me va a detener, yo sé lo que quiero
J'ai juré que ma bannière je la porterais à travers le monde entierJuré que mi bandera iba a cargar por el mundo entero
Lolelolai, lolelo, leloLolelolai, lolelo, lelo
Que ta voix ne fasse pas taire la vérité, crie-le vers le cielQue tu voz no calle la verdad, grítalo pa'l cielo
Lolelolai, lolelo, leloLolelolai, lolelo, lelo
Que Dieu répande amour et bénédiction pour mon peuple que j'aspireQue Dio' derrame amor y bendición pa' mi pueblo anhelo
¡Farru!¡Farru!
Je suis de ceux qui se sont aventurésSoy de lo' jíbaro' que se atrevió
À traverser l'océan et à sortir le machetteA cruzar el charco y sacar el machete
Humble du champ, avec mes bottes j'ai descenduHumilde del campo, con bota bajé
Et en sueur, c'est comme j'ai fait mon fricY sudando fue que me hice el billete
C'est comme ça qu'on met le pain sur la tableAsí es que se lleva el pan a la mesa
Merci à ma mère qui prie toujours pour moiGracias a mi mai que por mí siempre reza
C'est pourquoi je n'ai jamais perdu la têtePor eso nunca perdí la cabeza
Et ce qu'on donne sans intérêt, à la fin ça revientY lo que da sin interé' al final regresa
Parce que je suis boricua, putain, je le crie pour qu'on sachePorque yo soy boricua, puñeta, lo grito pa' que sepan
Et ici on mange du mofongo, du bacalao et des quenepasY aquí se come mofongo, bacalaíto y quenepa
Je viens du cent pour trente-cinqSoy del cien por treinticinco
De l'île de l'enchantementDe la isla del encanto
Où les pauvres sont richesDonde lo' pobre' son rico'
Et celui qui tombe, je le relèveY el que se cae lo levanto
Parce qu'ici tout le monde s'entraide et se tend la mainPorque aquí to' el mundo se ayuda y se da la mano
Et même si on ne se connaît pas, ici t'as un frèreY aunque no nos conozcamo', para aquí tiene' un hermano
Parce que c'est comme ça qu'on est nousPorque así somos nosotros
C'est comme ça qu'on est nous (¡Farru!)Así somo' nosotro' (¡Farru!)
Lolelolai, lolelo, leloLolelolai, lolelo, lelo
Que ta voix ne fasse pas taire la vérité, crie-le vers le cielQue tu voz no calle la verdad, grítalo pa'l cielo
Lolelolai, lolelo, leloLolelolai, lolelo, lelo
Que Dieu répande amour et bénédiction pour mon peuple que j'aspireQue Dio' derrame amor y bendición a mi pueblo anhelo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Farruko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: