Tradução automática

Elle bavardait chez la concierge
Fernandel
Sie plauderte beim Hausmeister
Elle bavardait chez la concierge
{Refrain:}{Refrain:}
Sie plauderte beim HausmeisterElle bavardait chez la concierge
Plaudern, das vertreibt die ZeitBavarder, ça fait passer l' temps
Sie plauderte beim HausmeisterElle bavardait chez la concierge
Über Regen und SonnenscheinEt de la pluie et du beau temps
Und blablabla, und blablablaEt patati, et patata
Und blablabla, blablabla, blablablaEt patati, patati, patata
Sie war jung und freundlichElle était jeune et gentille
Mit schönen Augen, schwarzen HaarenDes beaux yeux, des cheveux noirs
Als sie nach Hause kamEn rentrant dans sa famille
Sah er sie jeden AbendIl la voyait tous les soirs
{zum Refrain}{au Refrain}
Am Tag der Hochzeit im StandesamtL' jour d' la noce à la mairie
War nur sie nicht daY avait qu'elle qu'était pas là
Man dachte, sie sei gegangenOn crut qu'elle était partie
Doch am nächsten Tag fand man sie wiederMais l' lend'main, on la r'trouva
{zum Refrain}{au Refrain}
Mit hundertfünfzehn Jahren starb sieA cent quinze ans, elle est morte
Ihr armer Mann litt so sehrSon pauvre homme a tant souffert
Dass der heilige Petrus seine Tür öffneteQue saint Pierre ouvrant sa porte
Und sie in die Hölle stecken wollteVoulut la mettre en enfer
Doch man konnte sie nie hineinbekommen!Seulement, on n'a jamais pu la faire entrer !
{zum Refrain}{au Refrain}




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernandel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: