Traducción generada automáticamente

Jardim da Inocência (part. Paulo César Baruk)
Fernandinho
Tuin van Onschuld
Jardim da Inocência (part. Paulo César Baruk)
Ah! Wat een gemisAh ! que saudade
Wat een gemis om jouw stem te horen bij het vallen van de avondQue saudade de ouvir tua voz ao entardecer
Ah! Wat een verlangenAh ! que vontade
Wat een verlangen om terug te keren naar de tuin van onschuldQue vontade de voltar ao jardim da inocência
Als ik kon, zou ik teruggaan en niet opnieuw doen wat ik deedSe eu pudesse voltaria atrás e não faria novamente o que fiz
Ik ruilde mijn gemeenschap inTroquei a minha comunhão
Voor de duisternis van de nachtPela escuridão da noite
In duisternis maakte ik mijn dagenEm trevas tornei os meus dias
Ah! Wat een verlangen om met jou te wandelenAh ! que vontade de andar contigo
Door de tuin, in de bries van de dagenPelo jardim, na viração dos dias
Jouw handen vastpakken en vliegenPegar em tuas mãos e voar
Over de uitgestrektheid van de aarde en jou aanbiddenPela imensidão da terra e te adorar
Ah! Wat een verlangen om tegen jou te zeggenAh Que vontade de dizer a Ti
Alles wat ik heb geleerd, in deze tuinTudo que aprendi, nesse jardim
Tuin van onschuldJardim da inocência
Ah! Wat een verlangen om tegen jou te zeggenAh Que vontade de dizer a Ti
Alles wat ik heb geleerd, in deze tuinTudo que aprendi, nesse jardim
Tuin van onschuldJardim da inocência



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernandinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: