Traducción generada automáticamente

Fados de Coimbra
Fernando Farinha
Fados von Coimbra
Fados de Coimbra
Der Fado, der frei fließtÉ livre o fado corrido
Wurde in Lissabon geborenQue em Lisboa foi criado
Doch darf nicht vergessen werdenMas não pode ser esqueçido
Der alte Fado von CoimbraDe Coimbra o velho fado
Doch darf nicht vergessen werdenMas não pode ser esquecido
Der alte Fado von Coimbra.De Coimbra o velho fado.
Wer erinnert sich nicht mit WehmutQuem não lembra com saúdade
An dieses ehrwürdige LiedEsta canção consagrada
Gesungen von den StudentenCantada pela estudantada
Der alten UniversitätDa velha universidade
Gesungen von den StudentenCantada pela estudantada
Der alten Universität.Da velha universidade
Lissabon, stets heimatverbundenLisboa sempre bairrista
Hat diese einfache MelodieTem esta simples melodia
Schuf den fadistischsten FadoFez o fado mais fadista
Den Fado aus der MourariaO fado da Mouraria
Schuf den fadistischsten FadoFez o fado mais fadista
Den Fado aus der Mouraria.O fado da Mouraria.
Samaritana, die das Volk ehrteSamaritana que o povo consagrou
War das Lied aus Coimbra, das uns bliebFoi de Coimbra canção que nos ficou
Das heute der Mondego, wenn er an diesen Fado denktQue hoje o mondego ao lembrar este fado
Weint allein mit Wehmut der Vergangenheit.Chora sózinho com saúdades do passado
Zwei Fados, die die GitarreDois fados é que a guitarra
Lebendiger macht, wenn sie erklingtDá mais vida quando trina
Zwei Fados, die die Gitarre gibtDois fados é que a guitarra dá
Lebendiger macht, wenn sie erklingtmais vida quando trina
Einer trägt Gürtel und SamarraUm veste cinta e samarra
Der andere Umhang und TalareO outro capa e batina
Einer trägt Gürtel und SamarraUm veste cinta e samarra
Der andere Umhang und Talare.O outro capa e batina
Von Coimbra und von LissabonDe Coimbra e de Lisboa
Sind ihre Lieder schließlichSuas canções afinal
Von Coimbra und von LissabonDe Coimbra e de Lisboa
Sind ihre Lieder schließlichSuas canções afinal
Es sind Lieder, die das Volk anstimmtSão trovas que o povo entõa
Und die in Portugal übersetzt werdenE traduzem em Portugal
Es sind Lieder, die das Volk anstimmtSão trovas que o povo entõa
Und die in Portugal übersetzt werden.E traduzem em Portugal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Farinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: