Traducción generada automáticamente

Au bout de mon age
Jean Ferrat
Al final de mi edad
Au bout de mon age
Al final de mi vida ¿qué habría encontrado?Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
Vivir es un pueblo donde soñé malVivre est un village où j'ai mal rêvé
Me siento igual que el primer pesadoJe me sens pareil au premier lourdeau
Que el canto de los pájaros siga asombrandoQu'encore émerveille le chant des oiseaux
Hay muchas personas como yoLes gens de ma sorte, il en est beaucoup
¿Saben que llevan una piedra alrededor del cuello?Savent-ils qu'ils portent une pierre au cou?
Al final de mi vida ¿qué habría encontrado?Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
Vivir es un pueblo donde soñé malVivre est un village où j'ai mal rêvé
Para ellos, los espejos son lo más frecuentePour eux les miroirs, c'est le plus souvent
Sin siquiera darse cuenta de que pasanSans même s'y voir qu'ils passent devant
No tienen idea de lo que significa su vidaIls n'ont pas le sens de ce qu'est leur vie
Es una inocencia que les envidioC'est une innocence que je leur envie
Al final de mi vida ¿qué habría encontrado?Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
Vivir es un pueblo donde soñé malVivre est un village où j'ai mal rêvé
Tanto por placer como por poesíaTant pour le plaisir que la poésie
Creí que estaba eligiendo y fui elegidoJe croyais choisir et j'étais choisi
Creí que estaba libre sobre un cable de aceroJe me croyais libre sur un fil d'acier
Cuando todo el equilibrio viene del pénduloQuand tout équilibre vient du balancier
Al final de mi vida ¿qué habría encontrado?Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
Vivir es un pueblo donde soñé malVivre est un village où j'ai mal rêvé
Tuve que nacer y morir como resultadoIl m'a fallu naître et mourir s'en suit
Fui hecho para ser sólo lo que soyJ'étais fait pour n'être que ce que je suis
Una temporada del hombre entre dos mareasUne saison d'homme entre deux marées
Algo así como una canción perdidaQuelque chose comme un chant égaré
Al final de mi vida ¿qué habría encontrado?Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
Vivir es un pueblo donde soñé malVivre est un village où j'ai mal rêvé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: