Traducción generada automáticamente

L'idole à papa
Jean Ferrat
El ídolo de papá
L'idole à papa
Había dos clanes en la familia cuando yo era niñoIl y avait deux clans dans la famille, du temps où j'étais un mouflet
Tino Rossi hizo que las chicas se desmayaran y todos los chicos rieronTino Rossi faisait pâmer les filles et tous les garçons rigolaient
Y me digo que hoy, podría ser lo mismo para míEt je me dis qu'aujourd'hui même, c'est peut-être pareil pour moi
Algunos sueñan mientras susurran: Te amoLes unes rêvent en murmurant: Je t'aime
Los demás se ríen en voz bajaLes autres ricanent tout bas
Puedes abrirme tus brazos cien veces, siempre es la primera vezTu peux m'ouvrir cent fois les bras, c'est toujours la première fois
Puedes abrirme tus brazos cien veces, siempre es la primera vezTu peux m'ouvrir cent fois les bras, c'est toujours la première fois
Obviamente, después de treinta años de escuchar a MarinellaEvidemment, après trente ans passés à écouter Marinella
Incluso si tienes una mentalidad consistenteMême en ayant d'la suite dans les idées
Ya no peleamos como perros y gatosOn n'se bat plus comme chien et chat
Más bien diríamos con una sonrisa: No era tan maloOn dit plutôt dans un sourire: Il était pas si mal que ça
Ya que hemos escuchado cosas peores, ¿me pasará lo mismo a mí?Depuis le temps que nous entendons pire, en sera-t-il pareil pour moi?
Pero, ¡qué hermosa es la montaña! ¿Cómo se puede imaginar?Pourtant, que la montagne est belle, comment peut-on s'imaginer
¿Al ver una bandada de golondrinas, el otoño acaba de llegar?En voyant un vol d'hirondelles, que l'automne vient d'arriver?
Sí, en treinta años al ritmo que van las cosasOui dans trente ans du train où vont les choses
Dios sabe qué será de míDieu sait c'qu'il adviendra de moi
Pero si queda en mi boca una rosa que aún proyecta un poco de brilloMais s'il me reste à la bouche une rose qui jette encore un peu d'éclat
Cuando los jóvenes manifestantesQuand de jeunes contestataires
Pondrán sus grandes pies en mi platoMettront leurs grands pieds dans mon plat
Les diré: Tino, estoy orgulloso de seguir siendo el ídolo de PapáJe leur dirai: Tino, que je suis fier d'être encore l'idole à Papa
¿Deberíamos llorar, reír? ¿Nos da envidia o lástima?Faut-il pleurer, faut-il en rire? Fait-il envie ou bien pitié?
No tengo corazón para decirlo, no vemos pasar el tiempoJe n'ai pas le cœur à le dire, on ne voit pas le temps passer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: