Traducción generada automáticamente

Le coeur fragile
Jean Ferrat
El corazón frágil
Le coeur fragile
Si muero una hermosa tarde de inviernoSi je meurs un beau soir d'hiver
Diremos que es cáncer o algo másOn dira que c'est d'un cancer ou bien d'un truc à quelque chose
Puede haber expertosIl peut se trouver des experts
¿Quién decretará en cambio que fue tuberculosis?Qui décréteront au contraire que c'était la tuberculose
Por eso estoy tomando la iniciativaC'est pourquoi je prends les devants
Para afirmarlo ahora mismo, no creas a estos viejos tontosPour affirmer dès maintenant, croyez pas ces vieux imbéciles
Estaba en excelente estado de saludJ'avais une santé de fer
Solo tenía un pequeño defecto: tenía un corazón un poco frágilJe n'avais qu'un petit travers, j'avais le cœur un peu fragile
Un corazón frágil, manos febriles, una boca abiertaLe cœur fragile, les mains fébriles, la bouche offerte
Habré vivido, sin haber creído, la isla desiertaJ'aurai vécu, sans avoir cru, l'île déserte
Mientras tanto, con el corazón latiendo con fuerza, el descubrimientoEn attendant, le cœur battant, la découverte
Quiero dormir, quiero morir con la puerta abiertaJe veux dormir, je veux mourir la porte ouverte
Cuando tomamos todo con ligerezaQuand on prend tout d'un cœur léger
Parece que vivimos sin peligro de que la muerte nos evite por mucho tiempoIl paraît qu'on vit'sans danger que la mort longtemps nous évite
Pero yo quería creer en la felicidadMais j'ai voulu croire au bonheur
Y me tomé tantas cosas en serio que mi corazón latía demasiado rápidoEt j'ai pris tant de choses à cœur que mon cœur a battu trop vite
En lugar de ser un hombre sabioAu lieu d'être un homme averti
A quien le apasiona la cámara lenta, me puse del lado de los poetasQui se passionne au ralenti, j'ai pris le parti des poètes
Fue mientras buscaba el vellocino de oroC'est en cherchant la toison d'or
Mi corazón late tan fuerte que cuando vuelvo a pensarlo, se detieneQue mon cœur a battu si fort, quand j'y pense encore, il s'arrête
Un corazón frágil, manos febriles, una boca abiertaLe cœur fragile, les mains fébriles, la bouche offerte
Habré vivido, sin haber creído, la isla desiertaJ'aurai vécu, sans avoir cru, l'île déserte
Mientras tanto, con el corazón latiendo con fuerza, el descubrimientoEn attendant, le cœur battant, la découverte
Quiero dormir, quiero morir con la puerta abiertaJe veux dormir, je veux mourir la porte ouverte
La gente me dirá que no es nada serioOn me dira c'est pas sérieux
No nos vamos por tan poco, necesitamos razones mucho más fuertesOn ne s'en va pas pour si peu, il faut des raisons bien plus fortes
Pero no tengo otras razonesMais je n'ai pas d'autres raisons
Poner la llavecita de mi puerta debajo del felpudoDe mettre sous le paillasson, la petite clé de ma porte
Podemos morir lentamenteOn peut mourir tout doucement
De un pequeño beso que esperamos, de una voz fría en el teléfonoD'un petit baiser qu'on attend, d'une voix froide au téléphone
De una palabra lanzada a quemarropaD'un mot qu'on lance à bout portant
De una confianza que se recupera, de un amor que te abandonaD'une confiance qu'on reprend, d'un amour qui vous abandonne
Un corazón frágil, manos febriles, una boca abiertaLe cœur fragile, les mains fébriles, la bouche offerte
Habré vivido, sin haber creído, la isla desiertaJ'aurai vécu, sans avoir cru, l'île déserte
Mientras tanto, con el corazón latiendo con fuerza, el descubrimientoEn attendant, le cœur battant, la découverte
Quiero dormir, quiero morir con la puerta abiertaJe veux dormir, je veux mourir la porte ouverte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: