Traducción generada automáticamente

Colloque sentimental
Léo Ferré
Simposio Sentimental
Colloque sentimental
¿En el viejo parque solitario y congelado?Dans le vieux parc solitaire et glac?
¿Dos formularios lo tienen todo? ¿Pasar el tiempo?Deux formes ont tout ?'heure pass?
Sus ojos están muertos y sus ojos están muertosLeurs yeux sont morts et leurs l?es sont molles,
¿Y lo oímos? en sus palabrasEt l'on entend ?eine leurs paroles.
¿En el viejo parque solitario y congelado?Dans le vieux parc solitaire et glac?
¿Dos fantasmas lo han hecho? ¿Qué? ¿Pasar?Deux spectres ont ?qu?e pass?
¿Recuerda nuestro antiguo éxtasis?Te souvient-il de notre extase ancienne
¿Por qué quieres que recuerde eso?Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne?
¿Tu patio sigue latiendo? ¿Sólo nombramos?Ton cour bat-il toujours ?on seul nom ?
¿Todavía ves mi? en r? ?? - No, no, noToujours vois-tu mon ? en r? ? - Non.
Oh, sí. Los hermosos días de felicidad indescriptibleAh ! les beaux jours de bonheur indicible
¿QUÉ? ¡Unámonos a nuestras bocas! - Es posibleO?us joignions nos bouches ! - C'est possible.
¿Es él? azul, el cielo, y grande, esperanza!Qu'il ?it bleu, le ciel, et grand, l'espoir!
Esperanza huyó, derrotado, al cielo oscuroL'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
Así caminaban en avena locaTels ils marchaient dans les avoines folles,
Y solo la noche escuchó sus palabrasEt la nuit seule entendit leurs paroles
Y solo la noche escuchó sus palabrasEt la nuit seule entendit leurs paroles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: