Traducción generada automáticamente

Colloque sentimental
Léo Ferré
Coloquio sentimental
Colloque sentimental
En el viejo parque solitario y heladoDans le vieux parc solitaire et glacé
Dos sombras pasaron hace un momentoDeux formes ont tout à l'heure passé
Sus ojos están muertos y sus labios son blandosLeurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles
Y apenas se oyen sus palabrasEt l'on entend à peine leurs paroles
En el viejo parque solitario y heladoDans le vieux parc solitaire et glacé
Dos espectros han evocado pasarDeux spectres ont évoqué pass?
¿Te acuerdas de nuestra antigua éxtasis?Te souvient-il de notre extase ancienne
¿Por qué quieres que lo recuerde yo?Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne?
¿Tu corazón aún late solo por mi nombre?Ton cour bat-il toujours à mon seul nom?
¿Siempre ves mi alma en sueños? - NoToujours vois-tu mon âme en rêve? - Non
Ah, los hermosos días de felicidad indescriptibleAh! Les beaux jours de bonheur indicible
¿Dónde uníamos nuestros labios? - Es posibleO? Us joignions nos bouches! - C'est possible
¡Qué azul estaba el cielo, y grande, la esperanza!Qu'il était bleu, le ciel, et grand, l'espoir!
La esperanza ha huido, vencida, hacia el cielo negroL'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir
Así caminaban entre las avenas locasTels ils marchaient dans les avoines folles
Y solo la noche escuchó sus palabrasEt la nuit seule entendit leurs paroles
Y solo la noche escuchó sus palabrasEt la nuit seule entendit leurs paroles




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: