Traducción generada automáticamente
C'est de L'eau, C'est Du Vent
Claude François
Es agua, es viento
C'est de L'eau, C'est Du Vent
Mi primer amigo es sólo un punto en el horizonte
Mon premier ami n'est plus qu'un point sur l'horizon.
Mi primer amor ya no tiene nombre
Mon premier amour n'a déjà plus de nom
Y cuando miro la foto de ese niño pequeño
Et quand je regarde la photo de ce petit garçon
Apenas reconozco mi cara
Je reconnais à peine mon visage.
Mi primer coche, estaba loco, estaba orgulloso de ello
Ma première voiture, j'en étais fou, j'en étais fier
Ahora es sólo un pobre montón de hierro
Ce n'est désormais qu'un pauvre tas de fer.
Mi primera canción que iba a chantajear a todo el mundo
Ma première chanson qui devait faire chanter toute la terre
La dejé en costas lejanas
Je l'ai laissée sur de lointains rivages.
[coro:]
[refrain:]
Es agua, es viento
C'est de l'eau, c'est du vent
Deje que uno beba y luego se olvide
Que l'on boit et puis que l'on oublie
Arena fina y móvil
Sable fin et mouvant
Y mis pasos se pierden en la noche
Et mes pas se perdent dans la nuit
Maravilloso sol que nos devuelve todos los días
Merveilleux soleil qui nous redonne chaque jour
La ilusión de creer que duraremos para siempre
L'illusion de croire qu'on durera toujours.
Maravillosa hija de hoy que eres mi amor
Merveilleuse fille d'aujourd'hui toi qui es mon amour
Porque eres sabio como una foto
Parce que tu es sage comme une image.
Es agua, es viento
C'est de l'eau, c'est du vent
Que tengo en la palma de mis manos
Que je tiens au creux de mes deux mains.
Arena fina y móvil
Sable fin et mouvant
Eso cubre las piedras del camino
Qui recouvre les pierres du chemin.
Mientras viva, beberé el agua y el gran viento
Tant que je vivrai, je boirai l'eau et le grand vent
sorbos completos en la mañana subiendo
A pleines gorgées dans le matin levant
Sin arrepentirme de nada ayer diciéndome que mañana
Sans jamais rien regretter d'hier en me disant que demain
Conseguiré mucho más
J'en aurai encore bien davantage.
[al coro, x3]
[au refrain, x3]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: