Traducción generada automáticamente

La Marie-Vison
François Jacqueline
Die Marie-Vison
La Marie-Vison
Sie hat viel erlebt, sie hat viel erreichtElle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Sie hat mehr als einen Dummen über den Tisch gezogenElle a plumé plus d'un pigeon
Die Marie-Vison, aus der Richtung ChappelleLa Marie-Vison, du côté d'la Chappelle
So nennt man sie, selbst im Sommer trägt sieC'est comm' ça qu'on l'appelle, même en été elle a sur l'dos
Ihren alten Mantel, der ist von Motten zerfressenSon sacré manteau, il est bouffé aux mites
Und wenn sie betrunken ist, kann sie nicht andersEt quand elle a la cuite, ell'n'peut pas s'empêcher
Als zu erzählen, dass das Leben schön warDe raconter, que la vie était belle
Dass sie Spitzen trugQu'elle portait des dentelles
Und alle Männer, ja alle Männer waren verrückt nach ihrEt tous les homm's, oui tous les homm's étaient fous d'elle
Sie hat viel erlebt, sie hat viel erreichtElle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Sie hat mehr als einen Dummen über den Tisch gezogen, die Marie-VisonElle a plumé plus d'un pigeon la Marie-Vison
Doch eines Abends, eines Abends war es zu viel für sieMais un soir, un soir, ce fut plus fort qu'elle
Da fing sie an zu weinenLa v'la qui s'est mise à pleurer
Und ihr Geheimnis, ihr Geheimnis zu schwer für sieEt son secret, son secret trop lourd pour elle
Vertraute sie mir in einer Kneipe an.Dans un bistrot me l'a confié.
Sie hat nie nach einem kleinen Herzen gesucht, das sie lieben kannEll' n'a jamais cherché un p'tit cœur à aimer
Sie hat nur die Trottel gewählt, die ein Herz aus Artischocke habenEll' n'a choisi que des ballots au cœur d'artichaut
Um von Passy nach Grenelle zu ziehenA jouer d'la prunelle de Passy à Grenelle
Verliert man die Zeit und die zwanzig JahreOn perd son temps et ses vingt ans
Da hauen sie ab, für diesen alten MantelV'là qu'ils fich'nt le camp, pour ce sacré manteau
Den sie auf ihrem Rücken wollteQu'elle voulait sur son dos
Sie hat ihre Kindheitsträume und diesen alten MantelElle a foutu au clou ses rêv's de gosse et ce sacré manteau
Den sie immer trägt, über Bord geworfen, das hat sie geführtQu'elle a toujours sur l'dos, ça l'a mené
Zur Chapelle in mein ViertelA la Chapelle dans mon quartier
Sie hat viel erlebt, sie hat viel erreichtElle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Sie hat mehr als einen Dummen über den Tisch gezogen, die Marie-VisonElle a plumé plus d'un pigeon la Marie-Vison
{Coda}{Coda}
Die Marie-Vison, ihr, die jungen MädchenLa Marie-Vison, vous, les jouvencelles
Macht es nicht wie sie, liebt aus LiebeNe fait's pas comme elle, s'aimer d'amour
Das ist das Gute, zum Teufel nochmal!C'est ça qu'est bon, sacré nom de nom !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de François Jacqueline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: