Traducción generada automáticamente
Masticated Outboard Motors
Frog Eyes
Motores de Lancha Masticados
Masticated Outboard Motors
¿Qué es una ciudad sin líneas?What is a city without lines?
Un suelo de bosque con algunos niños que ya no trabajanA forest floor with some children that don't work no more
Soy el arbusto que se asoma entre las persianasI am the bush that peeks through blinds
No te quedes atrás, la lluvia empapa las sábanasDon't fall behind, rain makes the sheets
Para panaderos de marea alta que hornean pasteles elegantes para sensibles magistrativosFor high-tide bakers who bake fancy cakes for magistrative sensitives
Y cualquiera que esté a favor de los gestos desconectivos de los vendedores de sangre azul de primera líneaAnd anyone who is for the disconnective gestures of the frontline blue blood pedlars
Firman, sus madres son cerdasSign off, their mothers are boars
Mantén las líneas, los transbordadores se hundenHold the lines, the ferries are sinking
Establecido, espera, tu rostroSet upon, wait, your face
Luché contra el radarI fought the radar
Isla de Paul, las espaldas son rompientesIsle of Paul, the backs are breakers
¿En quién estás pensando?Anyone you're thinking of?
Venimos de ciudadesWe come from cities
Construimos las ciudadesWe built the cities
¿Qué es un contrato sin criadas?What is a charter without maids?
Mientras las playas están fríasWhile the beaches are cold
Pon las ramas para que ardan como oroSet the branches so they burn like gold
Y sensaciones audaces para los niños rotos del hogarAnd bold sensations for the broken home urchins
Compran sus conchas, lo penséBuy their shells, I thought about it
Transbordadores y bolos y tal vez nos dirigimos hacia el fondoFerries and bowlers and maybe we're headed for the bottom
Lago congelado, amor e hijos del divorcioFrozen lake, love and sons of divorce
Siento que mi especie está latiendo sangre en la puerta de la nocheI feel my kind is beating blood upon night's door
¿Por qué, querida?What for, dear?
Dime por quéTell me what for
Mantén las líneas y agita tus plumasHold the lines and blow your feathers
Listo para el nacimientoRipe for the birthing
Luché contra el radarI fought the radar
La ciudad en la que vives es una pesadilla magistrativaThe city you live in is a magistrative nightmare
Lagos famososFamous lakes
Quemamos los asientos traserosWe burnt the back seats
Oh masticación, odiamos las primeras líneasOh mastication, we hate the front lines



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frog Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: