Traducción generada automáticamente
The Fool
Gail Ann Dorsey
Le Fou
The Fool
Il fut un temps...There was a time...
Où j'étais enfermée, mentie, rabaissée, etWhen I was locked up, lied to, put down, and
Jetée dans un coin de ton monde.Thrown into a corner of your world.
Quand tu m'as mise de côté...When you swept me aside...
Encore et encore, puis tu me donnais juste un peuTime after time, and then you'd give me just a little
De ton amour et me disais que j'étais toujours ta fille.Taste of your love and tell me I was still your girl
Et quand tu ne voulais pas que je reste, par le jour le plus froid de l'hiverAnd when you wouldn't let me stay, on the coldest winter day
Oh, mais comme tu me faisais sentir à l'intérieur, ça n'avait pas d'importance de toute façon.Oh, but how you made me feel inside it didn't matter anyway
J'étais une folle, folle, folle, mais ça me plaisaitI was a fool, fool, fool, but I liked it
Rien n'allait m'arrêter, parce que ça me plaisaitWasn't nothin' gonna stop me, cause I liked it
J'étais une folle, folle, folle, et ça me plaisaitI was a fool, fool, fool, and I liked it
Rien n'allait se mettre en traversWasn't nothin' gonna get in the way
De laisser mon chéri gâcher ma journée.Of lettin' my baby spoil my day
Il fut un temps...There was a time...
Où j'étais le cœur brisé, en quête d'âme, essayant de retrouverWhen I was heart-broken, soul searching, trying to find
Mon chemin vers chez moi dans le noir.My way back home in the dark.
Quand tu m'as laissée derrière...When you left me behind...
Et j'étais trop gênée pour le dire à mes amis, je pensaisAnd I was too embarrassed to tell my friends, I thought
Peut-être que tu ne le pensais pas vraiment... cette fois.Maybe you didn't really mean it... this time
Et quand tu ne voulais pas que je rentre, et tu jurais que c'était la finAnd when you wouldn't let me in, and you swore it was the end
Puis dans quelques jours, tu changerais d'avis, et on recommencerait tout !Then in a few days time you'd change your mind, and we'd start it all over again!
J'étais une folle, folle, folle, mais ça me plaisaitI was a fool, fool, fool, but I liked it
Rien n'allait m'arrêter, parce que ça me plaisaitWasn't nothin' gonna stop me, cause I liked it
J'étais une folle, folle, folle, et ça me plaisaitI was a fool, fool, fool, and I liked it
Rien n'allait se mettre en traversWasn't nothin' gonna get in the way
De laisser mon chéri gâcher ma journée.Of lettin' my baby spoil my day
Et quand tu ne voulais pas que je reste, par le jour le plus froid de l'hiverAnd when you wouldn't let me stay, on the coldest winter day
Oh, mais comme tu me faisais sentir à l'intérieur, ça n'avait pas d'importance de toute façon !Oh, but how you made me feel inside it didn't matter anyway!
REFRAINCHORUS
J'étais une folle, folle, folle, mais ça me plaisaitI was a fool, fool, fool, but I liked it
Rien n'allait m'arrêter, parce que ça me plaisaitWasn't nothin' gonna stop me, cause I liked it
J'étais une folle, folle, folle, mais ça me plaisaitI was a fool, fool, fool, but I liked it
Rien n'allait m'arrêter, bébé, ça me plaisaitWasn't nothin' gonna stop me, baby, I liked it
J'étais une foo-oo-olle, mais ça me plaisaitI was a foo-oo-ool, but I liked it
Rien n'allait se mettre en traversWasn't nothin' gonna get in the way
De laisser mon chéri gâcher ma journée...Of lettin' my baby spoil my day...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gail Ann Dorsey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: