Traducción generada automáticamente
Supper's Ready
Genesis
La cena está lista
Supper's Ready
[I. Salto del amante]
[I. Lover's Leap]
Caminando por la sala de estar, apago la televisión
Walking across the sitting-room, I turn the television off
Sentado a tu lado, te miro a los ojos
Sitting beside you, I look into your eyes
A medida que el sonido de los coches se desvanece en la noche
As the sound of motorcars fades in the night time
Te juro que te vi cambiar la cara, no me pareció del todo bien
I swear I saw your face change, it didn't seem quite right
Y es hola nena, con tus ojos de guardián tan azules
And it's hello babe, with your guardian eyes so blue
Oye, mi bebé, ¿no sabes que nuestro amor es verdadero?
Hey my baby, don't you know our love is true?
Acercándonos a nuestros ojos, una distancia cae alrededor de nuestros cuerpos
Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies
En el jardín, la luna parece muy brillante
Out in the garden, the moon seems very bright
Seis santos hombres envueltos se mueven lentamente a través del césped
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly
El séptimo camina delante con una cruz sostenida en la mano
The seventh walks in front with a cross held high in hand
Y es hey nena tu cena te está esperando
And it's hey babe your supper's waiting for you
Oye, mi bebé, ¿no sabes que nuestro amor es verdadero?
Hey my baby, don't you know our love is true?
He estado tan lejos de aquí
I've been so far from here
Lejos de tus brazos cálidos
Far from your warm arms
Es bueno sentirte otra vez
It's good to feel you again
Ha pasado mucho tiempo
It's been a long long time
¿No es así?
Hasn't it?
[II. El Hombre Santuario Eterno Garantizado]
[II. The Guaranteed Eternal Sanctuary Man]
Conozco a un granjero que cuida de la granja
I know a farmer who looks after the farm
Con el agua limpia, cuida toda su cosecha
With water clear, he cares for all his harvest
Conozco a un bombero que cuida del fuego
I know a fireman who looks after the fire
¿No ves que los engañó a todos?
You, can't you see he's fooled you all?
Sí, está aquí otra vez
Yes, he's here again
¿No ves que los engañó a todos?
Can't you see he's fooled you all?
Comparte su paz, firma el contrato de arrendamiento
Share his peace, sign the lease
Es un científico supersónico
He's a supersonic scientist
¡Es el hombre del santuario eterno garantizado!
He's the guaranteed eternal sanctuary man!
Mira, mira en mi boca él llora
Look, look into my mouth he cries
Y todos los niños perdieron por muchos caminos
And all the children lost down many paths
Apuesto mi vida que vas a caminar dentro
I bet my life you'll walk inside
Mano en mano
Hand in hand
Glándula en glándula
Gland in gland
Con una cucharada de milagro
With a spoonful of miracle
¡Es el santuario eterno garantizado!
He's the guaranteed eternal sanctuary!
Te vamos a sacudir, tu pequeña serpiente
We will rock you, rock you little snake
Te mantendremos cómodo y cálido
We will keep you snug and warm
[III. Ikhnaton y Itsacon y su banda de Merry Men]
[III. Ikhnaton and Itsacon and their Band of Merry Men]
Llevando sentimientos en nuestras caras mientras nuestras caras descansaban
Wearing feelings on our faces while our faces took a rest
Caminamos a través de los campos para ver a los niños de Occidente
We walked across the fields to see the children of the West
Pero vimos a una gran cantidad de guerreros de piel oscura parados aún bajo el suelo
But we saw a host of dark skinned warriors standing still below the ground
¡Esperando la batalla!
Waiting for battle!
La pelea ha comenzado, han sido liberados
The fight's begun, they've been released
Matar a un enemigo por la paz... bang, bang, bang; bang, bang, bang
Killing foe for peace... bang, bang, bang; bang, bang, bang
Y me están dando una poción maravillosa
And they're giving me a wonderful potion
Porque no puedo contener mi emoción
'Cos I cannot contain my emotion
Y aunque me siento bien
And even though I'm feeling good
Algo me dice que mejor activaré mi cápsula de oración
Something tells me I'd better activate my prayer capsule
Hoy es un día para celebrar, el enemigo ha encontrado su destino
Today's a day to celebrate, the foe have met their fate
La orden de regocijarse y bailar ha venido de nuestro señor de la guerra
The order for rejoicing and dancing has come from our warlord
[IV. ¿Cómo me atrevo a ser tan hermosa?]
[IV. How Dare I Be so Beautiful?]
Vagando en el caos que ha dejado la batalla
Wandering in the chaos the battle has left
Subimos a la montaña de la carne humana
We climb up the mountain of human flesh
A una meseta de hierba verde, y árboles verdes llenos de vida
To a plateau of green grass, and green trees full of life
Una figura joven se sienta quieto junto a una piscina
A young figure sits still by a pool
Ha sido sellado “tocino humano” por una herramienta de carnicería
He's been stamped "Human Bacon" by some butchery tool
(Él es usted)
(He is you)
La seguridad social se encargó de este muchacho
Social security took care of this lad
Observamos con reverencia, como Narciso se convierte en una flor
We watch in reverence, as Narcissus is turned to a flower
¿Una flor?
A flower?
[V. Granja Willow]
[V. Willow Farm]
Si vas a Willow Farm
If you go down to Willow Farm
Para buscar mariposas, flutterbyes, luciérnagas
To look for butterflies, flutterbyes, gutterflies
Abre los ojos, está lleno de sorpresa, todo el mundo miente
Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies
Como el zorro en las rocas y la caja musical
Like the fox on the rocks and The Musical Box
Están mamá y papá, y bueno y malo
There's Mum and Dad, and good and bad
Y todo el mundo está feliz de estar aquí
And everyone's happy to be here
Ahí está Winston Churchill vestido de arrastre
There's Winston Churchill dressed in drag
Solía ser una bandera británica, bolsa de plástico, ¡qué rollo!
He used to be a British flag, plastic bag, what a drag!
La rana era un príncipe, el príncipe era un ladrillo
The frog was a prince, the prince was a brick
El ladrillo era un huevo, el huevo era un ave
The brick was an egg, the egg was a bird
(Vuela lejos que dulce cosita, son duros en la cola)
(Fly away you sweet little thing, they're hard on your tail)
¿No lo habías oído?
Hadn't you heard?
(¡Te van a convertir en un ser humano!)
(They're going to change you into a human being!)
Sí, somos felices como los peces y hermosos como los gansos
Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese
Y maravillosamente limpio por la mañana
And wonderfully clean in the morning
Lo tenemos todo, lo estamos cultivando todo
We've got everything, we're growing everything
Tenemos algo dentro, tenemos algo fuera
We've got some in, we've got some out
Tenemos algunas cosas salvajes flotando por ahí
We've got some wild things floating about
Todo el mundo, estamos cambiando a todo el mundo
Everyone, we're changing everyone
Tú los nombra a todos, los hemos tenido aquí
You name them all, we've had them here
Y las verdaderas estrellas aún no aparecen
And the real stars are still to appear
¡Todos cambian!
All change!
Siente tu cuerpo derretido
Feel your body melt
Mamá a lodo a loco a papá
Mum to mud to mad to dad
Papá Diddley oficina, papá Diddley oficina
Dad diddley office, Dad diddley office
Estás lleno de pelota
You're all full of ball
Papá a la presa a la madre
Dad to dam to dum to mum
Mamá Diddley lavado, Mamá Diddley lavado
Mum diddley washing, Mum diddley washing
Estás lleno de pelota
You're all full of ball
Deja que te oiga mentiras
Let me hear you lies
Estamos viviendo esto hasta los ojos
We're living this up to the eyes
Oooee-ooee-oowaa
Ooee-ooee-ooee-oowaa
¡Mamá, te quiero ahora!
Momma I want you now!
Y mientras escuchas mi voz
And as you listen to my voice
Para buscar puertas ocultas, pisos ordenados, más aplausos
To look for hidden doors, tidy floors, more applause
Has estado aquí todo el tiempo
You've been here all the time
Te guste o no, como lo que tienes
Like it or not, like what you got
Estás bajo el suelo (el suelo, el suelo)
You're under the soil (the soil, the soil)
Sí, profundamente en el suelo (el suelo, el suelo, el suelo, el suelo!)
Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil, the soil!)
Así que terminaremos con un silbato y terminaremos con un golpe
So we'll end with a whistle and end with a bang
Y todos encajamos en nuestros lugares
And all of us fit in our places
[VI. Apocalipsis en 9/8 (co-protagonizada por los deliciosos talentos de Gabble Ratchet)]
[VI. Apocalypse in 9/8 (Co-starring the Delicious Talents of Gabble Ratchet)]
Con los guardias de Magog, enjambrados alrededor
With the guards of Magog, swarming around
El Pied Piper lleva a sus hijos bajo tierra
The Pied Piper takes his children underground
Dragones saliendo del mar
Dragons coming out of the sea
Brillante cabeza de plata de la sabiduría mirándome
Shimmering silver head of wisdom looking at me
Él derriba el fuego de los cielos
He brings down the fire from the skies
Se puede decir que lo está haciendo bien por la mirada en los ojos humanos
You can tell he's doing well by the look in human eyes
Mejor no comprometer
Better not compromise
No será fácil
It won't be easy
666 ya no está solo
666 is no longer alone
Está sacando la médula de tu columna vertebral
He's getting out the marrow in your backbone
Y las siete trompetas que tocan rock and roll
And the seven trumpets blowing sweet rock and roll
Vas a volar dentro de tu alma
Gonna blow right down inside your soul
Pitágoras con el espejo refleja la luna llena
Pythagoras with the looking glass reflects the full moon
En sangre, está escribiendo la letra de una nueva melodía
In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune
Y es hey nena, con tus ojos de guardián tan azules
And it's hey babe, with your guardian eyes so blue
Oye, mi bebé, ¿no sabes que nuestro amor es verdadero?
Hey my baby, don't you know our love is true?
He estado tan lejos de aquí, lejos de tus brazos amorosos
I've been so far from here, far from your loving arms
Ahora estoy de vuelta de nuevo
Now I'm back again
Y nena, va a salir bien
And babe, it's gonna work out fine
[VII. Tan seguro como huevo es huevo (dolor de pies de los hombres)]
[VII. As Sure as Eggs is Eggs (Aching Men's Feet)]
¿No sientes que nuestras almas se encienden?
Can't you feel our souls ignite?
Dedding colores siempre cambiantes
Shedding ever-changing colours
En la oscuridad de la noche que se desvanece
In the darkness of the fading night
Como el río se une al océano
Like the river joins the ocean
A medida que crece el germen en una semilla
As the germ in a seed grows
Por fin hemos sido liberados para volver a casa
We have finally been freed to get back home
Hay un ángel parado en el sol
There's an Angel standing in the sun
Y Él está llorando con una voz fuerte
And He's crying with a loud voice
Esta es la cena del Poderoso
This is the supper of the Mighty One
Señor de los Señores
Lord of Lords
Rey de Reyes
King of Kings
Ha regresado para llevar a Sus hijos a casa
Has returned to lead His children home
¡Para llevarlos a la nueva Jerusalén!
To take them to the new Jerusalem!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Genesis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: