Traducción generada automáticamente

White Mountain
Genesis
Weißer Berg
White Mountain
Dünn hing das Netz wie eine Falle in einem KäfigThin hung the web like a trap in a cage
Der Fuchs lag schlafend in seinem BauThe fox lay asleep in his lair
Die frenetischen Fänge und Pfoten erzählten von seiner SündeFangs frantic paws told the tale of his sin
In der Ferne schrie die Jagd nach RacheFar off the chase shrieked revenge
Ausgestoßen schlich er dahin, wo kein Wolf treten darfOutcast he trespassed where no wolf may tread
Der letzte heilige Ort der TotenThe last sacred haunt of the dead
Er erfuhr eine Wahrheit, die nur ein Wolf wissen kannHe learnt of a truth which only one wolf may know
Das Zepter und die Krone des KönigsThe sceptre and crown of the king
Heulend nach Blut führt Einauge die Meute anHowling for blood, One-eye leads on the pack
Durch Wälder und Schneestürme stürzendPlunging through forests and snow-storms
Steil erhob sich der Grat, gespenstische Gipfel stiegen in den HimmelSteep rose the ridge, ghostly peaks climbed the sky
Fang raste durch Eis-DschungelFang sped through jungles of ice
Hart auf seiner Spur zog Einauge aus der MeuteHard on his trail, One-eye drew from the pack
Ein alter Held, von niemandem besiegtAn old hero conquered by none
Steil, viel zu steil, wurde der Weg vor ihmSteep, far too steep, grew the pathway ahead
Der Abstieg war die einzige FluchtDescent was the only escape
Ein Wolf flieht niemals vor seinem FeindA wolf never flees in the face of his foe
Fang kannte den Preis, den er zahlen würdeFang knew the price he would pay
Einauge stand vor ihmOne-eye stood before him
Mit der Krone auf seinem HauptWith the crown upon his head
Zepter erhoben, um den tödlichen Schlag zu führenSceptre raised to deal the deadly blow
Fang, Sohn des großen Fang, den Verräter suchen wirFang, Son of Great Fang, the Traitor we seek
Die Gesetze der Brüder sagen dies:The laws of the Brethren say this:
Dass nur der König die Krone der Götter siehtThat only the King sees the Crown of the Gods
Und er, der Usurpator, muss sterben -And he, the Ursurper must die -
Knurrend riss er an der Kehle seines FeindesSnarling he tore at the throat of his foe
Doch Fang kämpfte vergeblich gegen den HeldenBut Fang fought the hero in vain
Die Dämmerung sah den weißen Berg rot gefärbtDawn saw the white mountain tinted with red
Nie würde die Krone wieder gehenNever would the Crown leave again
Einauge verbarg die Krone und mit Lorbeeren auf seinem HauptOne-eye hid the Crown and with laurels on his head
Kehrte er zu seinem Stamm zurück und lebte in FriedenReturned amongst the tribe and dwelt in peace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genesis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: