
The Battle Of Epping Forest
Genesis
La Batalla De Epping Forest
The Battle Of Epping Forest
(Tomado de una noticia sobre dos bandas rivales luchando(Taken from a news story concerning two rival gangs fighting
Sobre los derechos de protección de East-End)Over East-End Protection rights)
A lo largo de la carretera del bosque, hay cientos de coches - coches de lujoAlong the Forest Road, there's hundreds of cars - luxury cars
Cada uno tiene su carga de barras convertibles, coches cubiertos - supercoches!Each has got its load of convertible bars, cutlery cars - superscars!
Porque hoy es el día en que lo resuelven, lo resuelvenFor today is the day when they sort it out, sort it out
Porque no están de acuerdo en un límite de pandillas'Cause they disagree on a gangland boundary
Sí, no están de acuerdo en un límite de pandillasYes, they disagree on a gangland boundary
Hay Willy Wright y sus muchachosThere's Willy Wright and his boys -
¡Un ruido helluva, son los chicos de Billy!One helluva noise, that's Billy's boys!
Con tazas completamente hechas, esos son los matones de Little JohnWith fully-fashioned mugs, that's Little John's thugs
Las babosas ladradoras - superjetas!The Barking Slugs - supersmugs!
Porque hoy es el día en que lo resuelven, lo resuelvenFor today is the day when they sort it out, sort it out
Estos soldados cristianos luchan para proteger a los pobresThese Christian soldiers fight to protect the poor
Los héroes del East End tienen que anotar enEast end héroes got to score in
La batalla de Epping ForestThe Battle of Epping Forest
Es la batalla de Epping ForestIt's the Battle of Epping Forest
Justo fuera de tu puertaRight outside your door
No has visto nada igualYou ain't seen nothing like it
No, no has visto nada igualNo, you ain't seen nothing like it
No desde la Guerra CivilNot since the Civil War
Viniendo sobre la colina están los chicos de BillComing over the hill are the boys of Bill
Y los muchachos de Johnny se quedan quietosAnd Johnny's lads stand very still
Con el grito del golpeteo, todos empiezan a golpearWith the thumpire's shout, they all start to clout
No hay armas en la pelea de este caballero- There's no guns in this gentleman's bout
Georgie se mueve en el exterior a la izquierdaGeorgie moves in on the outside left
Con una cadena volando alrededor de su cabezaWith a chain flying round his head
Y Harold Demure, de Art LiteratureAnd Harold Demure, from Art Literature
Corta el árbol más cercanoNips up the nearest tree
(¡Aquí viene la caballería!)(Here come the cavalry!)
En medio del rugido de batallaAdmidst the battle roar
Contadores llevan los puntos: 10-4Accountants keep the score: 10-4
Nunca han estado solos, después de recibir un radiófonoThey've never been alone, after getting a radiophone
Las campanas están sonando para Sweetmeal Sam, jamón de verdadThe bluebells are ringing for Sweetmeal Sam, real ham
Repartiendo pan y mermelada como cualquier picnicHanding out bread and jam just like any picnic
Es 5-4 sobre William Wright, él hizo su montón en la noche del DerbyIt's 5-4 on William Wright; he made his pile on Derby night
Cuando Billy era un niño, caminando por las callesWhen Billy was a kid, walking the streets
Los otros niños se escondieron - ¡así lo hicieron!The other kids hid - so they did!
Ahora, después de trabajar duro en seguridad, lo ha logradoNow, after working hard in security trade, he's got it made
Las tiendas que necesitan ayuda son las que no han pagadoThe shops that need aid are those that haven't paid
¡Hago mi doble show rápido! – dijo Mick el Pick, acaba de salirI do my double-show quick! — said Mick the Prick, fresh out the nick
Vendo vacaciones baratas. En cuanto se vayanI sell cheap holiday. The minute they leave
Entonces pago una visita - y sí que paga!Then a visit I pay - and does it pay!
Y su amigo, Liquid Len por su nombreAnd his friend, Liquid Len by name
De Vino, Mujeres y fama de WandsworthOf Wine, Women and Wandsworth fame
Dijo: ¡Estoy rompiendo las piernas del bastardo que me hizo meter preso!Said I'm breaking the legs of the bastard that got me framded!
Me llamaron Reverendo cuando entré en la Iglesia sin manchaThey called me the Reverend when I entered the Church unstained
Mis empleadores han cambiado pero el nombre se ha mantenidoMy employers have changed but the name has remained
Todo comenzó cuando fui de giraIt all began when I went on a tour
Con la esperanza de encontrar algunos mueblesHoping to find some furniture
Seguí una señal - que decía Hermosos SenosI followed a sign - it said Beautiful Chest
Me llevó a una dama que me mostró lo mejorIt led to a lady who showed me her best
Fue tomada por sorpresa cuando cerré rápidamente los ojosShe was taken by surprise when I quickly closed my eyes
Así que tocó la campana, y rápido como el infiernoSo she rang the bell, and quick as hell
Bob el Nob salió a hacer su trabajoBob the Nob came out on his job
Para ver cuál era el problemaTo see what the trouble was
Louise, ¿es difícil complacer al reverendo?Louise, is the Reverend hard to please?
¡Me lo estás diciendo!You're telling me!
Tal vez, señor, si no es demasiado tardePerhaps, sir, if it's not too late
Podríamos interesarle en nuestro plato de Staffordshire?We could interest you in our Staffordshire plate?
oh, no, yo no, soy un hombre de reputaciónOh no, not me, I'm a man of repute
Pero el diablo se apoderó de mi alma y una voz gritó: ¡Dispara!But the Devil caught hold of my soul and a voice called out Shoot!
Para salvar a mi campanario, visité genteTo save my steeple, I visited people
Para esto me había ido cuando conocí a Little JohnFor this I'd gone when I met Little John
Su nombre vino, lo entiendoHis name came, I understood
Cuando el juez dijo: Eres un Robin HoodWhen the judge said: You're a robbing hood
Me habló de su extraña fundaciónHe told me of his strange foundation
Concebido a la vista de la nación WoodstockConceived on sight of the Woodstock nation
Había tenido que ocultar su reputaciónHe'd had to hide his reputation
Cuando era pobre, era la salvación de puerta en puertaWhen poor, 'twas salvation from door to door
Pero ahora, con un gurú pin-up cada semanaBut now, with a pin-up guru every week
Es Amor, Paz y Verdad Sociedad Anonima para todos los que buscanIt's Love, Peace & Truth Incorporated for all who seek
Me empleó como karmacanic, con encantos generalesHe employed me has a karmacanic, with overall charms
Sus manos estaban en condiciones de recibir, recibir limosnaHis hands were then fit to receive, receive alms
Por eso estamos enThat's why we're in
La batalla de Epping ForestThe Battle of Epping Forest
Es la batalla de Epping ForestIt's the Battle of Epping Forest
Justo fuera de tu puertaRight outside your door
Vigilamos vuestras almas por los maníesWe guard your souls for peanuts
Y vigilamos tus tiendas y casasAnd we guard your shops and houses
Por solo un poco másFor just a little more
Con un gancho de izquierda está el Bethnal Green ButcherIn with a left hook is the Bethnal Green Butcher
Pero ha contraatacado a la derecha por la pelea de bandas de MickBut he's countered on the right by Mick's chain-gang fight
Y Liquid Len, con sus hombres de botella destrozadosAnd Liquid Len, with his smashed bottle men
Está lanzando a Bob el Nob a través del gobIs lobbing Bob the Nob across the gob
Con su beso en un lío, Bob parece estar estresadoWith his kissar in a mess, Bob seems under stress
Pero Jones the Jug golpea a Len justo en la jetaBut Jones the Jug hits Len right in the mug
Y Harold Demure, que aún no está del todo seguroAnd Harold Demure, who's still not quite sure
Dispara bellotas de su cabestrilloFires acorns from out of his sling
(¡Aquí viene la caballería!)(Here come the cavalry!)
Arriba, por encima de la multitudUp, up above the crowd
Dentro de su Nube de Plata, orgullosoInside their Silver Cloud, done proud
El bronce audaz y descarado, visto oscuro a través del cristalThe bold and brazen brass, seen darkly through the glass
El mayordomo tiene mermelada en sus Rolls, Roy saca el loteThe butler's got jam on his Rolls; Roy doles out the lot
Con té de una olla de plata como cualquier picnicWith tea from a silver pot just like any picnic
A lo largo de la carretera del bosque, es el final del díaAlong the Forest Road, it's the end of the day
Y las nubes se alejanAnd the Clouds roll away
Cada uno tiene su carga - van a salir al conteoEach has got its load - they'll come out for the count
En el amanecer del díaAt the break-in of day
Cuando las limusinas regresan para su revisión final, es todo a través deWhen the limos return for their final review, it's all thru'
Todo lo que pueden ver es el goo matutinoAll they can see is the morning goo
No queda nadie vivo - debe ser un empateThere's no-one left alive - must be draw
Así que los Barones Blackcap tiran una moneda para saldar la cuentaSo the Blackcap Barons toss a coin to settle the score



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genesis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: