Traducción generada automáticamente

The Fountain Of Salmacis
Genesis
Die Quelle von Salmacis
The Fountain Of Salmacis
Hermaphrodit:Hermaphrodite:
Eine Blume, die sowohl männliche als auch weibliche Organe enthält;a flower containing both male and female organs;
Eine Person oder ein Tier beider Geschlechter.a person or animal of both sexes.
Das Kind Hermaphroditus war der Sohn von HermesThe child Hermaphroditus was the son of Hermes
und Aphrodite, das Ergebnis einer geheimen Liebesaffäre.and Aphrodite, the result of a secret love affair.
Aus diesem Grund wurde er den Nymphen desFor this reason he was entrusted to the nymphs of
abgelegenen Berges Ida anvertraut, die ihm erlaubten,the isolated Mount Ida, who allowed him to grow up
als wildes Geschöpf des Waldes aufzuwachsen. Nach seiner Begegnungas a wild creature of the woods. After his encounter
mit der Wassernymphe Salmacis legte er einen Fluchwith the water nymph Salmacis, he laid a curse
auf das Wasser. Laut Fabel wurden alle Personen,upon the water. According to fable, all persons
die im Wasser badeten, zuwho bathed in the water became
Hermaphroditen.hermaphrodites.
Aus einem dichten Wald aus hohen, dunklen KiefernFrom a dense forest of tall dark pinewood
ragt der Berg Ida wie eine Insel empor.Mount Ida rises like an island
In einer verborgenen Höhle hatten Nymphen ein KindWithin a hidden cave, nymphs had kept a child
Hermaphroditus, Sohn der Götter,Hermaphroditus, son of gods
so ängstlich vor ihrer Liebe.So afraid of their love
Als die Dämmerung den Himmel erhellt,As the dawn creeps up the sky
Sah der Jäger eine Reh.The hunter caught sight of a doe
In dem Verlangen nach EroberungIn desire for conquest
fand er sich in einer Lichtung,He found himself within a glade
Die er zuvor nicht gesehen hatte.He'd not beheld before
Hermaphroditus: (Erzähler):Hermaphroditus: (Narrator):
„Wo bist du, mein Vater?“"Where are you, my father?"
Dann konnte er nicht weitergehen.Then he could go no farther
„Gib deinem Sohn Weisheit“"Give wisdom to your son"
Jetzt verloren, wurde der Junge von der Sonne geleitet.Now lost, the boy was guided by the sun
Und als seine Kraft zu schwinden begann,And as his strength began to fail
Sah er einen schimmernden See.He saw a shimmering lake
Ein Schatten in den dunkelgrünen TiefenA shadow in the dark green depths
Störte die seltsame Ruhe.Disturbed the strange tranquility
Salmacis: Erzähler:Salmacis: Narrator:
„Die Wasser sind gestört, die Wasser sind gestört."The waters are disturbed the waters are disturbed
Ein Wesen wurde erweckt.Some creature has been stirred
Die Nymphen-Königin Salmacis wurde erweckt.“Naiad queen Salmacis has been stirred"
Als er hastig seinen Durst stillen wollte,As he rushed to quench his thirst
Erschien vor ihm eine Quelle.A fountain spring appeared before him
Als sein erhitzter Atem durch den kühlen Nebel strich,As his heated breath brushed through the cool mist
Rief eine flüssige Stimme:A liquid voice called
„Sohn der Götter, trink aus meiner Quelle.“"Son of gods, drink from my spring"
Das Wasser schmeckte seltsam süß.The water tasted strangely sweet
Hinter ihm rief die Stimme erneut.Behind him the voice called again
Er drehte sich um und sah sie, allein in einem Nebelmantel.He turned and saw her, in a cloak of mist alone
Und als er sie anstarrte,And as he gazed
waren ihre Augen gefüllt mit der Dunkelheit des Sees.Her eyes were filled with the darkness of the lake
Salmacis: Erzähler:Salmacis: Narrator:
„Wir werden eins.“ „Sie wollte sie als eins."We shall be one "She wanted them as one
Wir werden verbunden sein als eins.“We shall be joined as one"
Doch er hatte kein Verlangen, eins zu sein.Yet he had no desire to be one"
Hermaphroditus:Hermaphroditus:
„Verschwinde von mir, kaltblütige Frau."Away from me cold-blooded woman
Dein Durst ist nicht meiner.“Your thirst is not mine"
Salmacis:Salmacis:
„Nichts wird uns trennen."Nothing will cause us to part
Hört mich, o Götter.“Hear me, O Gods"
Überirdische Ruhe senkte sich vom Himmel.Unearthly calm descended from the sky
Und dann wurden ihr Fleisch und ihre KnochenAnd then their flesh and bones
auf seltsame Weise vereint,Were strangely merged
Für immer als eins verbunden.Forever to be joined as one
Das Wesen kroch in den See.The creature crawled into the lake
Eine verblassende Stimme war zu hören:A fading voice was heard:
„Und ich bitte,"And I beg
Ja, ich bitte, dass alle, die diese Quelle berühren,Yes I beg that all who touch this spring
Mein Schicksal teilen mögen.“May share my fate"
Salmacis: Erzähler:Salmacis: Narrator:
„Wir sind eins.“"We are the one"
„Die beiden sind jetzt eins geworden."The two are now made one
Wir sind eins.“We are the one"
Halbgott und Nymphe sind jetzt eins geworden.Demi-god and nymph are now made one"
Beide hatten alles gegeben, was sie hatten.Both had given everything they had
Ein Liebestraum war endlich erfüllt worden.A lover's dream had been fulfilled at last
Für immer still unter dem See.Forever still beneath the lake




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genesis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: