Traducción generada automáticamente
Back In N.Y.C.
Genesis
De vuelta en N.Y.C
Back In N.Y.C.
Veo caras y rastros de casa en la ciudad de Nueva York
I see faces and traces of home back in new york city
¿Crees que soy un chico duro? ¿Eso es lo que has oído?
So you think I'm a tough kid? Is that what you heard?
Bueno, me gusta ver algo de acción y se mete en mi sangre
Well I like to see some action and it gets into my blood
La llamada me el blazer trail - rael - maquinilla de afeitar eléctrica
The call me the trail blazer - rael - electric razor
Soy el lanzador de la cadena, no creemos en el dolor
I'm the pitcher in the chain gang, we don't believe in pain
Porque somos tan fuertes, sí, somos tan fuertes
'Cos we're only as strong, yes we're only as strong
Como el eslabón más débil de la cadena
As the weakest link in the chain
Déjame salir de Pontiac cuando tenía diecisiete años
Let me out of pontiac when I was just seventeen
Tenía que sacármelo, si sabes a lo que me refiero, a lo que me refiero
I had to get it out of me, if you know what I mean, what I mean
Dices que debo estar loco, porque no me importa a quién golpee, a quién golpee
You say I must be crazy, 'cos I don't care who I hit, who I hit
Pero sé que soy yo el que está golpeando y no soy un mentiroso
But I know it's me that's hitting out and I'm, I'm not full of shit
No me importa a quién lastimé, no me importa quién haga mal
I don't care who I hurt, I don't care who I do wrong
Este es tu lío en el que estoy atrapado, realmente no pertenezco
This is your mess I'm stuck in, I really don't belong
Cuando saque mi botella, llena de gasolina
When I take out my bottle, filled up high with gasoline
Se puede decir por los fuegos nocturnos dónde ha estado Rael, ha estado
You can tell by the night fires where rael has been, has been
Mientras abrazaba el puercoespín
As I cuddled the porcupine
Dijo que no tenía a quién culpar, pero yo
He said I had none to blame, but me
Astuvo mi corazón, profundamente en el pelo
Held my heart, deep in hair
Es hora de afeitarse, afeitarse, quitarse
Time to shave, shave it off, it off
No hay tiempo para escapar romántica
No time for romantic escape
Cuando tu corazón esponjoso esté listo para la violación. ¡No! ¡No!
When your fluffy heart is ready for rape. No!
Nos vamos
Off we go...
Tu sentado en tu comodidad no crees que soy real
Your sitting in your comfort you don't believe I'm real
No puedes comprar protección de la forma en que me siento
You cannot buy protection from the way that I feel
Tus hipócritas progresistas entregan su basura
Your progressive hypocrites hand out their trash
Pero era mío en primer lugar, así que lo quemaré hasta cenizas
But it was mine in the first place, so I'll burn it to ash
Y he probado todas las carnes más fuertes
And I've tasted all the strongest meats
Y los puso en hojas de colores
And laid them down in coloured sheets
¿Quién necesita ilusión de amor y afecto
Who needs illusion of love and affection
¿Cuando estás caminando por las calles con tu conexión principal?
When you're out walking the streets with your mainline connection?
Conexión
Connection
Mientras abrazaba el puercoespín
As I cuddled the porcupine
Dijo que no tenía a quién culpar, excepto a mí
He said I had none to blame, but me.
Astuvo mi corazón, profundamente en el pelo
Held my heart, deep in hair.
Es hora de afeitarse, afeitarse, quitarse
Time to shave, shave it off, it off.
No hay tiempo para escapar romántica
No time for romantic escape,
Cuando tu corazón esponjoso esté listo para la violación. ¡No! ¡No!
When your fluffy heart is ready for rape. No!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Genesis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: