Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 218

Mon père à moi

Gilbert Becaud

Letra

Mi padre es mío

Mon père à moi

Era simple y bueno y era mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre. Incluso había empacado la maleta, pero volvió por mí llorando. Sabía cómo hacer armarios de lavanda donde los recién casados guardarían sus sábanas blancas, y donde el viejo novio almacenaría su leyenda, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre. Algunas noches hablaba de Oriente Medio.Incluso había empacado la maleta, pero volvió por mí llorando. Lo veo de pie mientras estaba parado y que permaneció detrás del banco de trabajo de su pobre casa, todo con papas fritas en su chaqueta, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre
Je le revois assis sur son vieux banc de pierreroulant sa cigarette au bout de ses dix doigts.Il était simple et bon et il était mon père,mon père, mon père, mon père, mon père, mon père à moi.Il était menuisier du plus petit villagequ'on rencontre là-bas avant le pays haut.Il m'enseignait la vie comme on construit sa table,mon père, mon père, mon père, mon père, mon père à moi.Je sais qu'il avait fait des bêtises.Certains soirs il parlait du Moyen-Orient.Il avait même fait la valise,mais il revint pour moi en pleurant.Il savait fabriquer des armoires aux lavandesoù les jeunes mariés garderaient leurs draps blancs,et où les vieux mariés rangeraient leur légende,mon père, mon père, mon père, mon père, mon père à moi.Je sais qu'il avait fait des bêtises.Certains soirs il parlait du Moyen-Orient.Il avait même fait la valise,mais il revint pour moi en pleurant.Je le revois debout tel qu'il f ut et qu'il restederrière l'établi de sa pauvre maison,avec pour tout galon des copeaux sur sa veste,mon père, mon père, mon père, mon père, mon père à moi.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Claude Lemesle / Gilbert Bécaud / Louis Amade / Maurice Vidalin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Becaud e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção