Traducción generada automáticamente

Maravida
Gonzaguinha
Wunderleben
Maravida
Es war einmal ich mitten im LebenEra uma vez eu no meio da vida
So viel Meer, so vielEssa coisa assim, tanto mar
Süßes und SalzigesCoisa de doce e de sal
So ein Leben, so viel Meer, so viel MeerEssa vida assim, tanto mar, tanto mar
Immer das Meer, Farben fließenSempre o mar, cores indo
Vom grünsten Grün bis zum tiefsten BlauDo verde mais verde ao anil mais anil
Farben der Sonne und des RegensCores do Sol e da chuva
Von der Sonne und dem Wind, von der Sonne und dem MondscheinDo Sol e do vento, do Sol e o luar
Es war die Zeit auf der Straße und ich nacktEra o tempo na rua e eu nua
Verwendend und missbrauchend das Verb probierenUsando e abusando do verbo provar
Ein Kolibri, Blüte für Blüte, Bar für BarUm beija-flor, flor em flor, bar em bar
Gut oder schlecht, ganz natürlichBem ou mal natural
Immer ein zartes Mädchen, schelmischSempre menina franzina, traquinas
Von allem wollend, nehmen und nehmenDe tudo querendo, tomar e tomar
Immer ein freches Mädchen, so verrücktSempre garota, marota, tão louca
Der Mund will alles mitnehmenA boca de tudo querendo levar
Das Leben, Leben, LebenA vida, vida, vida
Wie auch immer es sein magQue seja do jeito que for
Meer, lieben, LiebeMar, amar, amor
Wenn der Schmerz, will ich das Meer dieses SchmerzesSe a dor quero o mar dessa dor
Ich will meine Brust vollQuero o meu peito repleto
Mit allem, was ich umarmen kannDe tudo que eu possa abraçar
Ich will die ewige Sehnsucht und den HungerQuero a sede e a fome eternas
Zu lieben, und lieben und liebenDe amar, e amar e amar
Das Leben, Leben, LebenA vida, vida, vida
Wie auch immer es sein magQue seja do jeito que for
Meer, lieben, LiebeMar, amar, amor
Wenn der Schmerz, will ich das Meer dieses SchmerzesSe a dor quero o mar dessa dor
Ich will meine Brust vollQuero o meu peito repleto
Mit allem, was ich umarmen kannDe tudo que eu possa abraçar
Ich will die ewige Sehnsucht und den HungerQuero a sede e a fome eternas
Zu lieben, und lieben und liebenDe amar, e amar e amar
Es war die Zeit auf der Straße und ich nacktEra o tempo na rua e eu nua
Verwendend und missbrauchend das Verb probierenUsando e abusando do verbo provar
Ein Kolibri, Blüte für Blüte, Bar für BarUm beija-flor, flor em flor, bar em bar
Gut oder schlecht, ganz natürlichBem ou mal natural
Immer ein zartes Mädchen, schelmischSempre menina franzina, traquinas
Von allem wollend, nehmen und nehmenDe tudo querendo tomar e tomar
Immer ein freches Mädchen, so verrücktSempre garota marota, tão louca
Der Mund will alles mitnehmenA boca de tudo querendo levar
Das Leben, Leben, LebenA vida, vida, vida
Wie auch immer es sein magQue seja do jeito que for
Meer, lieben, LiebeMar, amar, amor
Wenn der Schmerz, will ich das Meer dieses SchmerzesSe a dor quero o mar dessa dor
Ich will meine Brust vollQuero o meu peito repleto
Mit allem, was ich umarmen kannDe tudo que eu posso abraçar
Ich will die ewige Sehnsucht und den HungerQuero a sede e a fome eternas
Zu lieben, und lieben und liebenDe amar, e amar e amar
Das Leben, Leben, LebenA vida, vida, vida
Wie auch immer es sein magQue seja do jeito que for
Meer, lieben, LiebeMar, amar, amor
Wenn der Schmerz, will ich das Meer dieses SchmerzesSe a dor quer o mar dessa dor
Ich will meine Brust vollQuero o meu peito repleto
Mit allem, was ich umarmen kannDe tudo que eu possa abraçar
Ich will die ewige Sehnsucht und den HungerQuero a sede e a fome eternas
Zu lieben, und lieben und liebenDe amar, e amar e amar
Das Leben, Leben, LebenA vida, vida, vida
Leben!Vida!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gonzaguinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: