Transliteración y traducción automáticas
Hitsuji To Hana No Tatakai
Good On The Reel
La Batalla entre el Cordero y la Flor
Hitsuji To Hana No Tatakai
Nubes brillantes, ¿será más cálido?
にじもひかりならやっぱりあったかいのかな
Niji mo hikarinara yappari attakai no ka na
Cuando llega el tifón, ¿dónde estarán los gatos?
たいふうがきたときねこたちはどこにいるんだろう
Taifū ga kita toki neko-tachi wa doko ni iru ndarou
¿Qué es este melodía turararirura?
つららりるらこのメロディーはなんだっけ
Turararirura kono merodī wa nanda kke?
Antes de recordar, ¿a dónde se escapa la canción?
おもいだすまえにはなうたはどっかいっちゃうんだ
Omoidasu mae ni hanauta wa dokka itchau nda
Shararara shararara
しゃらららしゃららら
Shararara shararara
Aunque brilles tanto
あん'なにひかっていても
An'nani hikatte ite mo
Shararara shararara
しゃらららしゃららら
Shararara shararara
Ya no estás aquí
もういないほしだよ
Mō inai hoshida yo
Lo más importante se vuelve invisible a los ojos
たいせつなものでこそめにはみえなくなっているんだ
Taisetsuna monode koso me ni wa mienaku natte iru nda
¿No se puede ver desde afuera la caja del tesoro?
たからばこのなかそとからじゃみえやしないでしょ
Takarabako no naka soto kara ja mieyashinaidesho?
Si no hay un nombre, intenta llamarlo por tu nombre favorito
なまえのないほしならすきななまえでよんでみてよ
Namae no nai hoshinara sukina namae de yonde mite yo
¿Solo con eso, ves que es un poco especial?
それだけでほらすこしとくべつだっておもうでしょ
Sore dakede hora sukoshi tokubetsu datte omoudesho?
El mar es azul, no es un truco del cielo
うみがあおいのはそらのしわざじゃなかったって
Umi ga aoi no wa sora no shiwaza janakattatte
Una vez que lo sabes, pierdes algo
しってしまったらなにかをひとつうしなうんだ
Shitte shimattara nanika o hitotsu ushinau nda
Aunque lo entiendas en tu cabeza turararirura
つららりるらあたまでわかったつもりでも
Turararirura atama de wakatta tsumoride mo
El corazón olvidado aprieta el pecho
おいてきぼりだったこころがむねをきゅっとする
Oitekiboridatta kokoro ga mune o kyutto suru
Shararara shararara
しゃらららしゃららら
Shararara shararara
Aunque se marchite tanto
あん'なにちっていても
An'nani chitte ite mo
Shararara shararara
しゃらららしゃららら
Shararara shararara
Otra flor volverá a florecer
またはなはさくんだよ
Mata hana wa saku nda yo
Lo más importante se vuelve invisible a los ojos
たいせつなものでこそめにはみえなくなっているんだ
Taisetsuna monode koso me ni wa mienaku natte iru nda
Si te acostumbras, seguramente se volverá aburrido, ¿verdad?
きめつけられたらきっとつまらなくもなるでしょ
Kimetsuke raretara kitto tsumaranaku mo narudesho?
En cualquier lugar, si cada día riegas una flor
どこにでもあるはなでもまいにちみずをあげたなら
Doko ni demo aru hana demo mainichi mizu o agetanara
Solo con eso, aquí puedes decir que es único, ¿verdad?
それだけでほらここにしかないっていえるでしょ
Sore dakede hora koko ni shikanai tte ierudesho?
Los adultos también fueron niños al principio
おとなもはじめはみんなこどもだった
Otona mo hajime wa min'na kodomodatta
Incluso ahora, el atardecer se siente un poco solitario
こといまでもゆうひはなんだかさびしい
Koto ima demo yūhi wa nandaka sabishī
Lo más importante se vuelve invisible a los ojos
たいせつなものでこそめにはみえなくなっているんだ
Taisetsuna monode koso me ni wa mienaku natte iru nda
¿Entonces, ¿cómo lo buscas? Debe ser algo simple, ¿verdad?
じゃあどうやってさがす?ってもうかんたんなことだよ
Jā dō yatte sagasu? Tte mō kantan'na kotodesho?
A veces no te lo dan, a veces no puedes alcanzarlo
じっとしてくれなくてたまにおいつけなくなるけど
Jitto shite kurenakute tamani oitsukenaku narukedo
El corazón se mueve, eso debe ser lo importante, ¿verdad?
こころがうごいたそれはたいせつだってことでしょう
Kokoro ga ugoita sore wa taisetsu datte kotodeshou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good On The Reel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: