Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sonzai shōmei-sho
Good On The Reel
Sonzai shōmei-sho
マンションのかべにはってあったぼろぼろのきゅうじんこうこくManshon no kabe ni hatte atta boroboro no kyūjin kōkoku
そういえばいまのせいかつものぞんでたはずだったな…でもSō ieba ima no seikatsu mo nozon deta hazudatta nā… demo
げんじつになったらげんじつはげんじつでゆめだってかなったらげんじつでGenjitsu ni nattara genjitsu wa genjitsu de yume datte kanattara genjitsu de
やっとどこにたどりついてもまたなんかちがうきがしてきちゃうしYatto doko ni tadoritsuite mo mata nanka chigau ki ga shite ki chaushi
でぐちはどこ?むしろいりぐちはDeguchi wa doko? Mushiro iriguchi wa?
おもいだせないぼくたちにそんざいのしょうめいをOmoidasenai bokutachi ni sonzainoshōmei o
どこだっていけるはずだったなにだってやれるはずだったDoko datte ikeru hazudatta nani datte yareru hazudatta
なやみぬいてきめたはずだったまちがいはなかったはず…でもNayaminuite kimeta hazudatta machigai wa nakatta hazu… demo
げんじつになったらげんじつはげんじつであたりまえになってはておくれGenjitsu ni nattara genjitsu wa genjitsu de atarimae ni natte wa teokure
どうせいつかおわってしまうならまだなんかやれるきがしてきちゃうしDōse itsuka owatte shimaunara mada nanka yareru ki ga shite ki chaushi
でぐちはどこ?むしろかえりみちはDeguchi wa doko? Mushiro kaerimichi wa?
ゆくえしらずのぼくたちにうんめいのしょうさいをYukue-shirazu no bokutachi ni unmei no shōsai o
そんざいしょうめいしょはすでにはっこうてつづきがすんでいたSonzai shōmei-sho wa sudeni hakkō tetsudzuki ga sunde ita
げんじつをこわすゆうきをとんでんかえしのうんめいさGenjitsu o kowasu yūki o ton den kaeshi no unmei sa
けっきょくどんなにみたされてもすぐになれてしまうわがままなきものKekkyoku don'nani mitasa rete mo sugu ni narete shimau wagamamana ikimono
きゅうじんこうこくぼしゅうようこうにはKyūjin kōkoku boshū yōkō ni wa
あらわせないぼくたちにArawasenai bokutachi ni
やっとどこにたどりついてもまたやっぱちがうきがしてきちゃうからYatto doko ni tatori tsuite mo mata yappa chigau ki ga shite ki chaukara
でぐちじゃなくむしろのぞむのはDeguchi janaku mushiro nozomu no wa
かえのきかないぼくたちのそんざいにしょうめいをKae no kikanai bokutachi no sonzai ni shōmei o
Prueba de existencia
En las paredes del departamento, había anuncios de locos desgarrados
Si lo decía así, la vida actual también debería haber sido deseada... pero
Una vez que se convierte en realidad, la realidad es solo realidad
Incluso si los sueños se hacen realidad, sigue siendo realidad
Finalmente, llegamos a algún lugar, pero siento que algo está mal
¿Dónde está la salida? ¿O más bien, la entrada?
Para nosotros que no podemos recordar, una prueba de existencia
Deberíamos haber podido ir a cualquier lugar, deberíamos haber podido hacer cualquier cosa
Deberíamos haber superado la preocupación, no deberíamos haber cometido errores... pero
Una vez que se convierte en realidad, la realidad es solo realidad, se convierte en algo natural
Si alguna vez llega a su fin, aún siento que puedo hacer algo
¿Dónde está la salida? ¿O más bien, el camino de regreso?
Para nosotros sin rumbo, una revelación del destino
La prueba de existencia ya había sido emitida
El coraje de romper la realidad y devolver el destino
Al final, no importa cuánto se llene, pronto nos acostumbramos a ser seres caprichosos
Para la convocatoria de locos desgarrados
Para nosotros que no podemos mostrar
Finalmente, llegamos a algún lugar, pero siento que algo está mal
No es la salida, sino lo que deseamos
Una prueba de existencia para nosotros, que no podemos cambiar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good On The Reel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: