Traducción generada automáticamente

Holiday!
GReeeeN
¡Día de fiesta!
Holiday!
Recuerdo el camino que he recorrido hasta ahoraomoidasu imamade arui teta michi
¿Debería volver atrás? Son días difícilesomoikaesu ika kadesu? de tsurai mainichi
En medio de días muy ocupadostotemo isogashī hibi no naka de
Donde se acumulan significados muy difícilesdore mo muzukashī imi o kasane
Cada día repitiendo los mismos erroresonaji ayamachi o kurikaesu mainichi ga
Aún sin alcanzar la meta deseadamada risō o miidasezu mae ni hitotsu
Los días se acumulan para avanzarsusumu tame hibi kasane
Para ver la sonrisa de uno mismo en el futurosono-saki no jibun no egao miru tame
Avanzando a través de la confusiónganjigarame no naka tsukisusumi
Acumulando experiencias para el mañanatabi kasaneru mono asuru tsudzuki
Cuando llueve, eventualmente saldrá el solame fureba itsuka wa hareagari
Nosotros recibiremos este árbol una vez másbokuraha mata kono ki o mukaeru
No te rindas, ríe, patea el cielonai tari warattari sora o ketobashi tari
Y libérateshite tokihanate yo
Sopla un silbato de alegría en tu corazónkokoro hareru horidei kochibue o fuki tada
Mientras agitas tus brazosude o furinagara
No te rindas, ríe, disfruta de los díasnai tari warattari hibi o tanoshin dari
Y sigue adelanteshite mae o mukeyo
Canta una canción de libertad en tu corazónkokoro utau horidei hanauta o utaeba kibun ga hareru
Y sentirás que todo mejoraki ga suru
El sol se pone en el este y se esconde en el oestehigashi kara nishi ni shizumu san setto
Subiendo gradualmente, la luna llenashidai ni nobotte kuru yo mangetsu
Simplemente repitiendo las semanastadatada kurikaeshite ku sanraizu
El cansancio diario llena el corazón de alegríahibi no tsukare ga kokoro ni mansai
La música se balancea suavementeongaku kake yurayura
El ritmo que fluye me sacudiónagareru rizumu ga boku o yurashita
Aún así, hoy es lunessoredemo kyō wa getsuyōbidakara
Esperando el próximo fin de semanatsugi no shūmatsu o matsu to suru to suru yo
En medio de estos días giratoriosmawari mawaru kono hibi no naka de
El corazón cambia de forma y se desvanecekatachi kawaru kokoro iroasete
Pensando en el mañana, el corazón se aclaratadashi asu omoi kokoro wa hare
Nosotros recibiremos este árbol una vez másbokuraha mata kono ki o mukaeru
No te rindas, ríe, patea el cielonai tari warattari sora o ketobashi tari
Y libérateshite tokihanate yo
Sopla un silbato de alegría en tu corazónkokoro hareru horidei kochibue o fuki tada
Mientras agitas tus brazosude o furinagara
No te rindas, ríe, disfruta de los díasnai tari warattari hibi o tanoshin dari
Y sigue adelanteshite mae o mukeyo
Canta una canción de libertad en tu corazónkokoro utau horidei hanauta o utaeba kibun ga hareru
Y sentirás que todo mejoraki ga suru
No te rindas, ríe, patea el cielonai tari warattari sora o ketobashi tari
Y libérateshite tokihanate yo
Sopla un silbato de alegría en tu corazónkokoro hareru horidei kochibue o fuki tada
Mientras agitas tus brazosude o furinagara
No te rindas, ríe, disfruta de los díasnai tari warattari hibi o tanoshin dari
Y sigue adelanteshite mae o mukeyo
Canta una canción de libertad en tu corazónkokoro utau horidei hanauta o utaeba kibun ga hareru
Y sentirás que todo mejoraki ga suru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GReeeeN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: