Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hoshikage No Yell
GReeeeN
L'Écho des Étoiles
Hoshikage No Yell
Naissant et pleurant, la vie résonne
ないてうまれてひびくいのち
Naite umarete hibiku inochi
C'est sûr, je suis heureux et je souris
きっとうれしくてわらっているんだ
Kitto ureshikute waratte iru nda
Nous nous rencontrerons sûrement
ぼくらはきっとであうでしょう
Bokura wa kitto deaudeshou
Main dans la main, nous nous pousserons l'un l'autre
てをひきせをおしてあうでしょう
Te o hiki se o oshite audeshou
Un jour, ce jour aura un sens
きっといつかきょうのひも
Kitto itsu ka kyō no hi mo
Écoute bien, si tu tends l'oreille
いみをもってほらみみをすませば
Imi o motte hora mimiwosumaseba
À chaque fois que je traverse les étoiles
ほしのみにあいひびをこえるたびに
Hoshi no mienai hibi o koeru tabi ni
Je découvre la signification de cette lumière
たがいてらすそのいみをしるのでしょう
Tagai terasu sono imi o shiru nodeshou
Ô toi que j'aime, mon cher ami
あいするひとよしんあいなるともよ
Aisuruhito yo shin'ainaru tomoyo
C'est toi qui es l'écho
とうくまでひびくはえーる
Tōkumade hibiku wa ēru
Demain, il fera sûrement beau
あしたはきっといいてんき
Ashita wa kitto ī tenki
Que ce printemps bleu soit aussi radieux
あおきはるもまたそうであれ
Aoki haru mo mata sōdeare
Dans l'histoire des étoiles
はくしのものがたりに
Hakushi no monogatari ni
Que vais-je dessiner ?
なにをえがくのか
Nani o e gaku no ka
Avec qui vais-je le faire ?
だれとえがくのか
Dare to e gaku no ka
À chaque fois que je me perds dans les étoiles
ほしのみにあいひびでまようたびに
Hoshi no mienai hibi de mayou tabi ni
Quelqu'un éclaire la signification de tout cela
だれかてらすそのいみをしるのでしょう
Dareka terasu sono imi o shiru nodeshou
Ô toi que j'aime, mon cher ami
あいするひとよしんあいなるともよ
Aisuruhito yo shin'ainaru tomoyo
C'est toi qui es l'écho
あなたこそがえーる
Anata koso ga ēru
Depuis longtemps, depuis mille ans et plus
むかしむかしからほらせんねんもそのぜんも
Mukashimukashi kara hora sen-nen mo sono zen mo
Nous avons donné des noms aux étoiles pour ne pas nous perdre
ぼくらまよわぬようにほしになまえをつけた
Bokura mayowanu yō ni hoshi ni namae o tsuketa
Une étoile brille plus que toutes pour moi
だれよりもわたしにはかがやくほし
Dare yori mo watashini wa kagayaku hoshi
Regarde, le ciel avant l'aube
ほらよあけまえのそら
Hora yoake mae no sora
Parfois, derrière moi, une étoile brille
ときにわたしのうしろにひかるほし
Tokini watashi no ushiro ni hikaru hoshi
Elle marche à mes côtés, projetant son ombre
のびたかげとよりそってあるいてく
Nobita kage to yorisotte aruite ku
Pour toujours, l'écho
いつまでもえーる
Itsu made mo ēru
Le matin, l'après-midi, la nuit, elle est toujours là
あさもひるもよるもずっとそこにある
Asa mo hiru mo yoru mo zutto soko ni aru
Dans l'obscurité, écoute, c'est l'étoile qui résonne
くらやみにほらひびけいちばんほし
Kurayami ni hora hibike ichibanhoshi
À ceux que j'aime, à mes amis
あいするひとやともとよべるひとに
Aisuruhito ya tomo to yoberu hito ni
Je peux rencontrer ceux que j'aime
であえーるあいするひとよ
Dea ēru aisuruhito yo
Ô toi, mon cher ami
しんあいなるともよ
Shin'ainaru tomoyo
C'est l'écho des étoiles.
ほしかげにひびくはえーる
Hoshikage ni hibiku wa ēru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GReeeeN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: