Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 641

Hoshikage No Yell

GReeeeN

Letra

Significado

L'Écho des Étoiles

Hoshikage No Yell

Naissant et pleurant, la vie résonne
ないてうまれてひびくいのち
Naite umarete hibiku inochi

C'est sûr, je suis heureux et je souris
きっとうれしくてわらっているんだ
Kitto ureshikute waratte iru nda

Nous nous rencontrerons sûrement
ぼくらはきっとであうでしょう
Bokura wa kitto deaudeshou

Main dans la main, nous nous pousserons l'un l'autre
てをひきせをおしてあうでしょう
Te o hiki se o oshite audeshou

Un jour, ce jour aura un sens
きっといつかきょうのひも
Kitto itsu ka kyō no hi mo

Écoute bien, si tu tends l'oreille
いみをもってほらみみをすませば
Imi o motte hora mimiwosumaseba

À chaque fois que je traverse les étoiles
ほしのみにあいひびをこえるたびに
Hoshi no mienai hibi o koeru tabi ni

Je découvre la signification de cette lumière
たがいてらすそのいみをしるのでしょう
Tagai terasu sono imi o shiru nodeshou

Ô toi que j'aime, mon cher ami
あいするひとよしんあいなるともよ
Aisuruhito yo shin'ainaru tomoyo

C'est toi qui es l'écho
とうくまでひびくはえーる
Tōkumade hibiku wa ēru

Demain, il fera sûrement beau
あしたはきっといいてんき
Ashita wa kitto ī tenki

Que ce printemps bleu soit aussi radieux
あおきはるもまたそうであれ
Aoki haru mo mata sōdeare

Dans l'histoire des étoiles
はくしのものがたりに
Hakushi no monogatari ni

Que vais-je dessiner ?
なにをえがくのか
Nani o e gaku no ka

Avec qui vais-je le faire ?
だれとえがくのか
Dare to e gaku no ka

À chaque fois que je me perds dans les étoiles
ほしのみにあいひびでまようたびに
Hoshi no mienai hibi de mayou tabi ni

Quelqu'un éclaire la signification de tout cela
だれかてらすそのいみをしるのでしょう
Dareka terasu sono imi o shiru nodeshou

Ô toi que j'aime, mon cher ami
あいするひとよしんあいなるともよ
Aisuruhito yo shin'ainaru tomoyo

C'est toi qui es l'écho
あなたこそがえーる
Anata koso ga ēru

Depuis longtemps, depuis mille ans et plus
むかしむかしからほらせんねんもそのぜんも
Mukashimukashi kara hora sen-nen mo sono zen mo

Nous avons donné des noms aux étoiles pour ne pas nous perdre
ぼくらまよわぬようにほしになまえをつけた
Bokura mayowanu yō ni hoshi ni namae o tsuketa

Une étoile brille plus que toutes pour moi
だれよりもわたしにはかがやくほし
Dare yori mo watashini wa kagayaku hoshi

Regarde, le ciel avant l'aube
ほらよあけまえのそら
Hora yoake mae no sora

Parfois, derrière moi, une étoile brille
ときにわたしのうしろにひかるほし
Tokini watashi no ushiro ni hikaru hoshi

Elle marche à mes côtés, projetant son ombre
のびたかげとよりそってあるいてく
Nobita kage to yorisotte aruite ku

Pour toujours, l'écho
いつまでもえーる
Itsu made mo ēru

Le matin, l'après-midi, la nuit, elle est toujours là
あさもひるもよるもずっとそこにある
Asa mo hiru mo yoru mo zutto soko ni aru

Dans l'obscurité, écoute, c'est l'étoile qui résonne
くらやみにほらひびけいちばんほし
Kurayami ni hora hibike ichibanhoshi

À ceux que j'aime, à mes amis
あいするひとやともとよべるひとに
Aisuruhito ya tomo to yoberu hito ni

Je peux rencontrer ceux que j'aime
であえーるあいするひとよ
Dea ēru aisuruhito yo

Ô toi, mon cher ami
しんあいなるともよ
Shin'ainaru tomoyo

C'est l'écho des étoiles.
ほしかげにひびくはえーる
Hoshikage ni hibiku wa ēru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GReeeeN y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección