Traducción generada automáticamente
Nostra Signora Dell'Ipocrisia
Guccini Francesco
Nuestra Señora de la Hipocresía
Nostra Signora Dell'Ipocrisia
Al final de la juerga había en el aire un silencio extraño,Alla fine della baldoria c'era nell' aria un silenzio strano,
alguien rebuznaba con menos arrogancia y alguien más gruñía suavemente;qualcuno ragliava con meno boria e qualcun altro grugniva piano;
en los desfiles de los diseñadores se transgredía con menos alegríaalle sfilate degli stilisti si trasgrediva con meno allegria
y en esos rostros saciados y desgastados latía una sombra de enfermedad.ed in quei visi sazi e stravisti pulsava un' ombra di malattia.
Un artesano de exclusivas forzadas escribió que ya se vislumbraba WeimarUn artigiano di scoop forzati scrisse che Weimar già si scorgeva
y entre galletas patrocinadas vieron a un presentador de noticias llorandoe fra biscotti sponsorizzati videro un anchorman che piangeva
y luego la niebla descendió en bancos y el barómetro marcó tormenta,e poi la nebbia discese a banchi ed il barometro segnò tempesta,
nos despertamos más viejos y cansados, amargura en la boca, círculo en la cabeza...ci risvegliammo più vecchi e stanchi, amaro in bocca, cerchio alla testa...
El miércoles de Ceniza nos confesaron más o menosIl mercoledì delle Ceneri ci confessarono bene o male
que la fiesta ya había terminado y el carnaval estaba lejosche la festa era ormai finita e ormai lontano il carnevale
y proclamaron penitencia y fueron por ahí con el cilicioe proclamarono penitenza e in giro andarono col cilicio
eructando austeros: '¡Se necesita paciencia! ¡Siempre adelante pero con juicio!'ruttando austeri: "Ci vuol pazienza! Siempre adelante ma con juicio!"
Y hicieron votos con cara astuta a Nuestra Señora de la HipocresíaE fecero voti con faccia scaltra a Nostra Signora dell' Ipocrisia
para que una mano lavara la otra, todos culpables y así sea!perchè una mano lavasse l' altra, tutti colpevoli e così sia!
Y amenazantes y un poco rezando, incienso esparcieron a su Dios,E minacciosi ed un po' pregando, incenso sparsero al loro Dio,
siempre acusando, siempre buscando al responsable, ¡seguro que no yo!...sempre accusando, sempre cercando il responsabile, non certo io...
El domingo de Media Cuaresma fue procesión de éter de EstadoLa domenica di Mezza Quaresima fu processione di etere di Stato
de los putañeros a varios pulgares de los astutos del 'quien da, da'dai puttanieri a diversi pollici dai furbi del " chi ha dato ha dato "
y resonaron todas las noches, como campanadas fúnebres,ed echeggiarono tutte le sere, come rintocchi schioccanti a morto,
¡amén, mea culpa y miserere, pero ni un perro que haya resucitado!amen, mea culpa e miserere, ma neanche un cane che sia risorto
y los caballeros de tigres a horas y los trompetistas sin vergüenzae i cavalieri di tigri a ore e i trombettieri senza ritegno
amedrentaron un nuevo pudor, pusieron en brillo un nuevo desdén:inamidarono un nuovo pudore, misero a lucido un nuovo sdegno:
se fue a los estrenos con casto lujo y los concursos pagaron sobrios millonessi andò alle prime con casto lusso e i quiz pagarono sobri milioni
y en público se linchó el reflujo para hacernos volver a ser buenos...e in pubblico si linciò il riflusso per farci ridiventare buoni...
Así domingo tras domingo fue una temporada realmente sombría,Così domenica dopo domenica fu una stagione davvero cupa,
eso largo mes de Cuaresma, se rió la hiena, aulló la loba,quel lungo mese della quaresima, rise la iena, ululò la lupa,
estrellas fugaces y otros prodigios facilitaron las conversiones,stelle comete ed altri prodigi facilitarono le conversioni,
molinos blancos volvieron grises, corderos blancos seguros ex-leones.mulini bianchi tornaron grigi, candidi agnelli certi ex-leoni.
Solo los pocos que se enojaron dijeron que era el paso habitualSoltanto i pochi che si incazzarono dissero che era l' usato passo
hecho por los de siempre que marchaban para luego ponerlo siempre ahí, abajo!fatto dai soliti che ci marciavano per poi rimetterlo sempre là, in basso!
Luego todo se calmó, ganó la razón, se apaciguó el cielo, se posó el mar,Poi tutto tacque, vinse ragione, si placò il cielo, si posò il mare,
solo alguien en resurrección, suave, en silencio, volvió a pensar...solo qualcuno in resurrezione, piano, in silenzio, tornò a pensare...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guccini Francesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: