Traducción generada automáticamente
Piccola Città
Guccini Francesco
Pequeña Ciudad
Piccola Città
Pequeña ciudad, maldito lugar,Piccola città, bastardo posto,
recién nacido te entendí, ¿fue el destino que en tres meses me empujó lejos?;appena nato ti compresi o fu il fato che in tre mesi mi spinse via;
pequeña ciudad, te conozco,piccola città io ti conosco,
bruma y humo no puedo darles el aroma del recuerdo que cambia para mejor,nebbia e fumo non so darvi il profumo del ricordo che cambia in meglio,
pero estoy aquí en los pensamientos de las calles de ayer, y regresanma sono qui nei pensieri le strade di ieri, e tornano
rostros y dolores y estaciones, amores y ladrillos que hablan...visi e dolori e stagioni, amori e mattoni che parlano...
Pequeña ciudad, luego volví a verPiccola città, io poi rividi
tus piedras desconocidas, tus casas derruidas por una antigua guerra;le tue pietre sconosciute, le tue case diroccate da guerra antica;
eres mi extraña enemiga lejanamia nemica strana sei lontana
con pecados entre escombros y entre juegos consumidos dentro del Florida:coi peccati fra macerie e fra giochi consumati dentro al Florida:
cien ventanas, un patio, las voces, las peleas y la miseria;cento finestre, un cortile, le voci, le liti e la miseria;
yo, con la montaña en el corazón, descubría el olor de la posguerra...io, la montagna nel cuore, scoprivo l' odore del dopoguerra...
Pequeña ciudad, vidrieras violeta,Piccola città, vetrate viola,
los primeros días de la escuela, la palabra tiene el triste olor de la religión;primi giorni della scuola, la parola ha il mesto odore di religione;
viejas monjas negras que con fevecchie suore nere che con fede
en esas noches nos dieron el sentido del pecado y la expiación:in quelle sere avete dato a noi il senso di peccato e di espiazione:
los ojos las miraban a ustedes, pero soñaban con héroes, armas y canicas,gli occhi guardavano voi, ma sognavan gli eroi, le armi e la bilia,
la fantasía corría hacia la pradera, entre la vía Emilia y el Oeste...correva la fantasia verso la prateria, fra la via Emilia e il West...
Tonta adolescencia, falsa e estúpida inocencia,Sciocca adolescenza, falsa e stupida innocenza,
contención, vacío mito americano de tercera mano,continenza, vuoto mito americano di terza mano,
pubertad infeliz, a menudo gritada a media voz,pubertà infelice, spesso urlata a mezza voce,
en tonos agudos, afectos castos denigrados, buscados en vano;a toni acuti, casti affetti denigrati, cercati invano;
si pienso en un día o en un momento solo encuentro melancolíase penso a un giorno o a un momento ritrovo soltanto malinconia
y todo un oscuro sueño, un período de oscuridad arrojado...e tutto un incubo scuro, un periodo di buio gettato via...
Pequeña ciudad, vieja niñaPiccola città, vecchia bambina
que me fue tan fiel, a la que fui tan fiel durante tres largos meses;che mi fu tanto fedele, a cui fui tanto fedele tre lunghi mesi;
esquinas de la calle testigos de mis sueños eróticos,angoli di strada testimoni degli erotici miei sogni,
frustraciones y amores vacíos nunca comprendidos;frustrazioni e amori a vuoto mai compresi;
¿dónde estás ahora, qué haces, aún niegas o te entregas los sábados por la noche?dove sei ora, che fai, neghi ancora o ti dai sabato sera?
¿Desprecias a los de ahora, o los envidias y lloras si pasan frente a ti?Quelle di adesso disprezzi, o invidi e singhiozzi se passano davanti a te?
Pequeña ciudad, viejos patios,Piccola città, vecchi cortili,
sueños y dioses primaverales, rimas y fe juvenil, niñas ahora viejas;sogni e dei primaverili, rime e fedi giovanili, bimbe ora vecchie;
lloro y no lamento, tu polvo, tu barro, tus vidas,piango e non rimpiango, la tua polvere, il tuo fango, le tue vite,
tus piedras, el oro y el mármol, las chozas:le tue pietre, l'oro e il marmo, le catapecchie:
tan diferente eres ahora, yo sigo siendo el mismo, siempre diferente,così diversa sei adesso, io son sempre lo stesso, sempre diverso,
busco las noches y el fracaso, si muero renazco, hasta que no termine...cerco le notti ed il fiasco, se muoio rinasco, finchè non finirà...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guccini Francesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: