Traducción generada automáticamente

The Wild Flower (To Agriolouloudo)
Haris Alexiou
La Flor Salvaje (A Agriolouloudo)
The Wild Flower (To Agriolouloudo)
No te apenes por mí,Do not feel sorry for me,
arrójame esta nochethrow me out tonight
y corta mi vidaand cut my life
como si fuera una flor salvaje.as if I were a wild flower.
Comencé desnuda, sigo sola,I started off naked, I go on alone,
la tristeza es mi hogar, el viaje es mi canción.grief is my home, the journey is my song.
Échame y no te apenes,Throw me out and don't feel sorry,
no te preocupes por lo que será de mí,don't care about what will become of me,
la flor salvaje soportathe wild flower endures
tanto la nieve como la lluvia.both in snow and in rain.
No me retengasDo not keep me
solo por lástima;only out of pity;
me he acostumbrado al frío,I've got used to the cold,
también soportaré la nieve.I'll also endure the snow.
Comencé desnuda, sigo sola,I started off naked, I go on alone,
la tristeza es mi hogar, el viaje es mi canción.grief is my home, the journey is my song.
Échame y no te apenes,Throw me out and don't feel sorry,
no te preocupes por lo que será de mí,don't care about what will become of me,
la flor salvaje soportathe wild flower endures
tanto la nieve como la lluvia.both in snow and in rain.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haris Alexiou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: