Traducción generada automáticamente

To Kyma
Haris Alexiou
Vers la vague
To Kyma
Une heure seule pour te dire que ça me suffitMia óra móno na se do ki aftó mou ftánei
Pour continuer ma vie indifférenteNa synechíso tin adiáfori zoí mou
Puisque tu n'es pas là, mon amour, avec moiAfoú den eísai edó agápi mou mazí mou
Une seule parole pour que tu saches juste ce que ça faitMia léxi móno na 'xeres aplá ti kánei
Ce que ça ramène, quelle force ça me donneTi férnei píso pósi dýnami mou dínei
Des espoirs, que je sois sauvé de la douleur de mon espritElpídes, na sothó ap’ tou myaloú ti díni
Viens vague, prends-moiÉla kýma páre me
Et au milieu de l'étreinte, encore une fois, prends-moiKai mes tin ankaliá tou páli vále me
Viens vague et du nordÉla kýma kai voriá
Le corps de la terre, fais-moi sortirTo sóma tou steriá brostá tou vgále me
Mais si lui me rejette dans un océan profondMa an aftós m’ aparnitheí se pélago vathý
Navire, laisse-moiNavágio áse me
Un petit instant seul dans le tempsMia stigmoúla monachá mésa sto chróno
Pour que tu me donnes la distance à effacerNa mou ti dóseis tin apóstasi na svíso
Et après, si tu veux, encore, je fermerai ta porteKi ýstera an thes páli tin pórta sou tha kleíso
Tout semble ce soir comme un rideau de bruitMoiázoun óla apópse san skiní apó fóno
Tu me feras sentir où que j'ailleTha m’ exontóseis to xéro ópou kai na páo
Dans le courant de ton cœur, j'avance à contre-courantSto révma tis kardiá sou kóntra prochoráo
Viens vague, prends-moiÉla kýma páre me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haris Alexiou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: