Traducción generada automáticamente
Après la pluie le beau temps
Hélian Jacques
Après la pluie le beau temps
{Refrain:}Après la pluie vient le beau tempsAprès l'hiver c'est le printempsOui, les beaux joursSeront de retourA chaque fenêtreLes fleurs vont renaîtreY aura dans chaque maisonDe l'amour et des chansonsPourquoi douter vraimentPuisque depuis longtempsAprès la pluie vient le beau temps1. De la vie vraiment, oh ! oui... ne désespérons pasPuisqu'après l'hiver, on dit que le printemps n'est pas loinQue l'on ait de la peine ou non, le soleil luira joyeuxL'amour renaîtra et nous aurons des jours heureux.{au Refrain}2. L'histoire est dit-on un éternel recommencementLa terre tourne encore, l'amour fait chanter les amants.L'heure est à l'espoir et les beaux jours reparaîtrontOui ! La France est belle et rappelez vous ma chanson.{au Refrain}
Después de la lluvia, llega la bonanza
Después de la lluvia viene la bonanza
Después del invierno es la primavera
Sí, los días hermosos
Volverán
En cada ventana
Las flores renacerán
Habrá en cada hogar
Amor y canciones
¿Por qué dudar realmente?
Pues desde hace mucho tiempo
Después de la lluvia viene la bonanza
De la vida realmente, oh sí... no desesperemos
Pues después del invierno, se dice que la primavera no está lejos
Ya sea que estemos tristes o no, el sol brillará alegre
El amor renacerá y tendremos días felices
{Refrán}
La historia, dicen, es un eterno retorno
La tierra sigue girando, el amor hace cantar a los amantes
Es hora de esperanza y los días hermosos volverán
¡Sí! Francia es hermosa, recuerden mi canción
{Refrán}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hélian Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: