Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Le cha-cha-cha des thons

Hélian Jacques

Letra

El cha-cha-cha del atún

Le cha-cha-cha des thons

Un manojo de atún subiendo el río para desovar alegremente, para desovar alegremente Un manojo de atunes subiendo el río alegremente, huyendo del mar, riendo alegremente, huyendo del rey negroEl rey del atún, con su regular, febril alegremente, febril alegremente, febril, subió al río, para desovar alegremente, durante la temporada de primavera.Este es el cha-cha de atún en el río. {Abstenerse:} atún cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha, atún cha-cha-cha-cha-cha-cha, atún, atún, atún, atún, atún, atún, con t. Tun cha-cha-cha, con T. Cuando eres atún, es para toda la vida. Tienes que hacer una razón, tienes que hacer una razón. Una cabeza de atún, ya sea en el río o en el suelo, tienes que rellenarla, tienes que hacerlo. Es el cha-cha del atún en todo el mundo. {Coro
Un' band' de thons remontant la rivièrePour frayer gaiement, pour frayer gaiementUn' band' de thons remontant la rivièreS'en allait gaiement, fuyant la mer, la ri lon lèreS'en allait gaiement, fuyant la merLe roi des thons, avec sa régulière,Frétillait gaiement, frétillait gaiement,En têt' des thons qui r'montaient la rivière,Pour frayer gaiement, pendant la saison printanière.C'est l'cha-cha des thons dans la rivière.{Refrain:}Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,Avec un T (comm' crocodile) Cha-cha-cha des thons,Avec un T.Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,Avec un T (comm' crocodile). Cha-cha-cha des thons,Avec un T.Quand on est thon, c'est pour la vie entière.Faut s'faire un' raison, faut s'faire un' raison.Un' têt' de thon, qu'ell' soit dans la rivièreOu qu'ell' soit sur terr', faut s'la farcir, la ri lon lère.C'est l'cha-cha des thons sur tout' la terre.{Refrain}

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hélian Jacques e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção