Traducción generada automáticamente

A Um País de Eterna Luz
Hinário Adventista
Ein Land des ewigen Lichts
A Um País de Eterna Luz
1. Es gibt ein Land des ewigen Lichts, ein glückliches Zuhause im Himmel;1. Há um país de eterna luz, um lar feliz nos Céus;
Für immer dort ist Jesus mit seinen Erlösten.Pra sempre ali está Jesus com os remidos Seus.
Dort ist immer Frühling, und die Blumen werden blühen.Há primavera sempre ali, e as flores durarão.
Und nicht weit entfernt von hier, ist die Wohnung der Geretteten.E longe não está daqui, dos salvos a mansão.
2. Das Land ist heilig und rein, ja, und dort herrscht die Liebe.2. A terra é santa e pura, sim, e nela reina amor.
Kein Sünde befleckt dort, das Reich des Herrn.Nenhum pecado mancha ali, o reino do Senhor.
Dort wird das Böse nicht eintreten, noch erreicht die Korruption.Ali não há de entrar o mal, nem chega a corrupção.
In diesem einzigartigen Land werden die Gerechten herrschen.Naquela terra sem igual os justos reinarão.
3. Ich wünschte, ich könnte schon aufsteigen zum heiligen Himmel des Lichts,3. Quisera já poder subir ao santo Céu de luz,
Perfekt sein und den Frieden genießen zu Füßen meines Jesus!Perfeito ser e a paz fruir aos pés de meu Jesus!
Den Berg hinauf, mit Mose, erblicke ich das gute Land;Subindo o monte, com Moisés, avisto o bom país;
Ich vergesse die Welt und durch den Glauben fühle ich mich glücklich.Esqueço o mundo e pela fé, eu sinto-me feliz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinário Adventista y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: